回覆列表
-
1 # 用戶2018315365787895
-
2 # 和影子在一起
1、拄杖無時夜叩門的拄拼音:[zhǔ] 。
2、原文:《遊山西村》
陸游 【宋】
莫笑農家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
山重水複疑無路,柳暗花明又一村。
簫鼓追隨春社近,衣冠簡樸古風存。
從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門。
3、翻譯:
不要笑農家臘月裡釀的酒濁而渾,在豐收的年景裡待客菜餚非常豐繁。山巒重疊水流曲折正擔心無路可走,柳綠花豔忽然眼前又出現一個山村。吹簫打鼓春社的日子已經接近,村民們衣冠簡樸古代風氣仍然保存。今後如果還能乘大好月色出外閒遊,我一定拄著拐杖隨時來敲你的家門。
-
3 #
拄 zhǔ
整句翻譯]我一定拄著拐杖隨時來敲你的家門。
-
4 #
拄 zhǔ,
部首: 扌 部首筆畫: 3 總筆畫: 8
拄
zhǔ
【動】
(形聲。從手,主聲。本義:支撐)
同本義〖support〗
修劍拄頤。——《戰國策·齊策六》
又如:拄頰(以手支頰);拄頤(頂到面頰。形容劍長);拄撐(支撐)
執持;靠〖leanon(astick,etc.)〗
寶玉聽說,只得拄了一支杖,趿著鞋,走出院外。——《紅樓夢》
又如:拄杖(執持;支撐著拐杖);拄牆(比喻依靠)
拄
zhǔ
用手扶著杖或棍支持身體的平衡:拄著拐棍走。
諷刺,駁倒:“(雲)既論難,連拄五鹿君”。
筆畫數:8;
部首:扌;
筆順編號:12141121
“從今若許閒乘月,拄杖無時夜叩門”.這是全詩的總結,也是漫游山村心情的表述.遊村的感受如何呢?山村的迷人景色、村俗的朴實淳美,這些都給詩人留下美好而難忘的印象.今後怎麼樣呢?詩篇以頻來夜遊之情收結,餘韻不盡.陸游詩的結尾用筆則比較婉轉,詩人吐露的意念是,今後倘有機會乘月明之夜外出閒遊的話,我拄著拐杖會隨時前來敲門敘談.這一歸結,點明了遊村的詩題,而“夜叩門”與首句“農家”遙相呼應,不僅畫面完整,而且更耐人尋味.