-
1 # Viviqiu822
-
2 # 小院裡的蒲絲123
美聲唱法。首先歌詞意思弄懂。歌詞結構分清【例如主歌和副歌等等】。歌詞的節奏是漸慢的,感情一定要非常深情。男聲部分也是美聲唱法。
-
3 # 用戶3456500982088151
【相關資料】
中國地域遼闊,歷史悠久,民族眾多,因此廣泛流傳的民歌小調數量也甚多。它們就像暮春三月花園中的百花,奼紫嫣紅,姿態萬千,芳香四溢。其中有一個品種姿壓群芳,栽培悠久,廣受大眾喜愛,她就是大家耳熟能詳的民歌小調《茉莉花》。
《茉莉花》自古以來流行全國,有各種各樣的變種,但以流行於江南一帶的一首傳播最廣,最具代表性。她旋律委婉,波動流暢,感情細膩;通過讚美茉莉花,含蓄地表現了男女間淳樸柔美的感情。早在清朝乾隆年間出版的戲曲劇本集《綴白裘》中,就刊載了它的歌詞,可見其產生流傳年代的久遠。
十八世紀末年,有個外華人將她的曲調記了下來,歌詞用意譯的英文和漢語拼音並列表示。後來,又有個叫約翰·貝羅的英華人來華,擔任英國第一任駐華大使的秘書。1804年,他出版了自己的著作《中國遊記》。也許在他眼裡《茉莉花》是中國民歌的代表吧,所以在著作中特意把《茉莉花》的歌譜刊載了出來,于是這首歌遂成為以出版物形式傳向海外的第一首中國民歌,開始在歐洲和南美等地流傳開來。
1924年,世界著名歌劇大師、意大利作曲家普契尼在癌症的病患中完成了歌劇《圖蘭多特》的初稿後逝世。該劇以中國元朝為背景,虛構了一位美麗而冷酷的公主圖蘭多特的故事。普契尼把《茉莉花》曲調作為該劇的主要音樂素材之一,將它的原曲改編成女聲合唱,加上劇中的角色全都穿著元朝服飾,這樣就使一個完全由洋人編寫和表演的中國故事,有了中國的色彩和風味。1926年,該劇在意大利首演,取得了很大成功。從此,中國民歌《茉莉花》的芳香,隨著這部歌劇經典的流傳而在海外飄得更廣。
據近年來媒體報導,《茉莉花》原名《鮮花調》,本來有三段歌詞,依次歌唱茉莉花、金銀花和玫瑰花。1942年,音樂家何仿到揚州附近的儀徵六合金牛山地區采風,從當地一位知名的民間藝人那裡,採集到了這首在當地廣為傳唱的民歌,將她的曲調及歌詞一一記錄了下來。1957年,他將原曲原詞作了改編,三段歌詞都用同一曲調,由原來歌唱三種花改成集中歌唱茉莉花,並以悠揚婉轉的拖腔作結束,遂成為現在大家所熟悉的這個樣子。該曲當年由前線歌舞團演唱,後由中國唱片社出了唱片,于是得到進一步的流傳。
本世紀初年,張藝謀在它導執的申奧、申博宣傳片中,都用《茉莉花》作背景音樂。2003年8月3日,2008年奧運會徽——“中國印.舞動的北京”在北京天壇公園祈年殿隆重揭曉。當著名運動員鄧亞萍和著名影星成龍扶著會徽緩緩走上祈年殿時,管弦樂又響起了《茉莉花》的旋律。此時此刻你所聽到的《茉莉花》的樂聲,委婉中帶著剛勁,細膩中含著激情,飄動中蘊含堅定,似乎向世人訴說:《茉莉花》的故鄉——古老的中國正在闊步向前。隨著這些電視片的播放,相信《茉莉花》的芳香,將飄得更遠更廣。
②單曲名 ,出自梁靜茹專輯《燕尾蝶》,擷自中國民謠《茉莉花》。
【歌手】梁靜茹(Liang, Ching Ju)
【製作人員】作曲:李正帆 作詞:姚若龍
【歌詞】
好一朵美麗的茉莉花 好一朵美麗的茉莉花
芬芳美麗滿枝丫 又香又白 人人誇
不讓誰把心摘下 就等那個人愛呀
茉莉花呀茉莉花 誰當我情人 茉莉花
你說我真好 什麼都好 誰當我情人 作夢都會笑
我望著窗外的街角 看到心酸走來 幸福走掉
回覆列表
1、《茉莉花》是一首民歌,C大調,2/4拍,合唱作品。
2、在學唱之前,先讓學生欣賞了江蘇版,東北版,江蘇版、《東方升起月亮》,通過這幾首作品的欣賞,大家對茉莉花的旋律的共同點和歌詞意境的共同處都有了不同程度的體會。
3、在歌曲學會演唱之後,大家也可以隨江蘇版的原唱試著用江蘇方言演唱。
4、《茉莉花》以它優美流暢的旋律,在世界舞台上散發著芳香並傳播者友誼。
5、學生可從聆聽作品入手,初步感受作品的風格,並隨著音樂同步讀歌詞。
6、再次聆聽作品,學生用筆畫出作品中的圓滑線和延音線,並在圓滑線的下方加入拼音的韻母部分,從而方便將作品的樂句連貫、圓潤的演唱。
7、教師用琴伴奏慢速彈唱,引導學生輕聲用歌唱的姿勢和動作來跟唱,若有學生略微顯得吃力,可以對其降低要求,只要能夠用一個固定的母音哼唱即可。
8、在歌曲學會後,通過齊唱、分組唱、接龍唱等方式達到熟練的程度,這個時候再加入二聲部的訓練,不過只是初步的:學生隨著帶主旋律的伴奏演唱一聲部旋律,教師用另一種音色單手彈奏二聲部旋律,也可以將這種練習視為一種“抗干擾訓練”。