回覆列表
  • 1 # 搬磚的風游子

    1

    關雎

    佚名〔先秦〕

    關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。

    參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。

    求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。

    參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。

    參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。

    《國風·周南·關雎》這首短小的詩篇,在中國文學史上占據著特殊的位置。它是《詩經》的第一篇,而《詩經》是中國文學最古老的典籍。雖然從性質上判斷,一些神話故事產生的年代應該還要早些,但作為書面記載,卻是較遲的事情。所以差不多可以說,一翻開中國文學的歷史,首先遇到的就是《關雎》。

    2

    生於憂患,死於安樂

    孟子及其弟子〔先秦〕

    人恆過,然後能改;困於心衡於慮而後作;徵於色發於聲而後喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恆亡。然後知生於憂患而死於安樂也。

    《生於憂患,死於安樂》這篇短文不但立論高遠,見解卓越,道常人所不能道,而且論證明晰,邏輯嚴謹,有不容置辯的說服力。本文善用排比,層層深入進行論證,形成壓倒一切的逼人氣勢,在藝術上也很值得稱道。

  • 2 # 豆果果雅麗

    秦朝有很多詩,像下面的幾首

    1、葛覃

    先秦:佚名

    葛之覃兮,施於中谷,維葉萋萋。黃鳥于飛,集於灌木,其鳴喈喈。

    葛之覃兮,施於中谷,維葉莫莫。是刈是濩,為絺為綌,服之無斁。

    言告師氏,言告言歸。薄汙我私,薄浣我衣。害浣害否?歸寧父母。

    2、樛木

    先秦:佚名

    南有樛木,葛藟累之。樂只君子,福履綏之。

    南有樛木,葛藟荒之。樂只君子,福履將之。

    南有樛木,葛藟縈之。樂只君子,福履成之。

  • 3 # 上進幸福的梅子

    【唐】 虞世南

    垂緌飲清露,流響出疏桐。

    居高聲自遠,非是藉秋風。

    【注釋】

    緌(ruí):蟬的觸鬚

    流響:蟬不停地鳴叫。藉(jiè):憑借、依靠的意思。

    譯文

    蟬垂下像帽纓一樣的觸角吸吮著清澈甘甜的露水,聲音從挺拔疏朗的梧桐樹枝間傳出。蟬聲遠傳是因為蟬居在高樹上,而不是依靠秋風。

    乞巧

    【唐】 林傑

    七夕今宵看碧霄,牽牛織女渡河橋。

    家家乞巧望秋月,穿盡紅絲幾萬條。

    【注釋】

    今宵:今天晚上。碧霄:青天、天空。牽牛:牛郎。渡河橋:牛郎織女渡過天河,踏上鵲橋。盡:完。幾萬條”的“幾萬”是虛指,比喻多。

    譯文

    七夕晚上,望著碧藍的天空,就好像看見隔著“天河”的牛郎織女在鵲橋上相會。家家戶戶都在一邊觀賞秋月,一邊乞巧(對月穿針),穿過的紅線都有幾萬條了。

    示兒

    【宋】陸游

    死去元知萬事空,但悲不見九州同。

    王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。

    【注釋】

    示兒:寫給兒子們看。

    元知:本來就知道。

    同:統一的意思。

    王師:南宋朝廷的軍隊。

    家祭:家中祭祀先人的儀式。

    無忘:不要忘記的意思。

    乃翁:你的父親,指陸游。

    譯文

    我本來知道,當我死後,人間的一切就都和我無關了;但唯一使我痛心的,就是我沒能親眼看到祖國的統一。因此,當大宋軍隊收復了中原失地的那一天到來之時,你們舉行家祭,千萬別忘把這好消息告訴你們的父親!

    題臨安邸

    【宋】林升

    山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休?

    暖風燻得遊人醉,直把杭州作汴州。

    【注釋】

    題:寫。臨安:現在的杭州。

    邸(dǐ):旅店。題目表明這首詩是寫在臨安一家旅店的牆壁上的。

    幾時休:“休”是停,何時停止。

    “直”是簡直的意思。

    譯文

    青山無盡樓閣連綿望不見頭,西湖上的歌舞幾時才能停休?

    暖洋洋的香風吹得貴人如醉,簡直是把杭州當成了那汴州。

    己亥雜詩

    【清】龔自珍

    九州生氣恃風雷,萬馬齊喑究可哀。

    我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。

    【注釋】

    九州:中國,因為中國古時候分為九個州。生氣:生機勃勃的局面。恃(shì):依靠的意思。萬馬齊喑(yīn):喑:啞。千萬匹馬都沉默無聲,比喻中國死氣沉沉。

    譯文

    只有狂雷炸響般的巨大力量才能使中國大地發出勃勃生機,然而社會政局毫無生氣終究是一種悲哀。我奉勸上天要重新振作精神,不要拘泥規格,以降下更多的人才。

    山居秋暝

    【唐】王維

    空山新雨後,天氣晚來秋。

    明月松間照,清泉石上流。

    竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。

    隨意春芳歇,王孫自可留。

    【注釋】

    新雨:剛剛下了一場雨。浣(huàn)女:洗衣服的女子。隨意:任憑的意思。春芳:春天的花草。

    譯文

    空曠的群山沐浴了一場新雨,夜晚降臨使人感到已是初秋。

    皎皎明月從松隙間灑下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。

    竹林喧響知是洗衣姑娘歸來,蓮葉輕搖想是上游蕩下輕舟。

    春日的芳菲不妨任隨它消歇,秋天的山中王孫自可以久留。

    楓橋夜泊

    【唐】張繼

    月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。

    姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。

    【注釋】

    楓橋:蘇州的一座橋。

    夜泊:夜間把船停靠下來。

    姑蘇:蘇州的別稱,因蘇州有一座姑蘇山而得名。

    寒山寺:一座寺廟,因曾經有一位叫寒山的和尚住在這裡,因此得名“寒山寺”。自從張繼寫了這首《楓橋夜泊》,寒山寺就開始名揚天下,成為了有名的旅遊勝地。

    譯文

    月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,對著江邊楓樹和漁火憂愁而眠。

    姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺,半夜裡敲鐘的聲音傳到了客船。

    長相思

    【清】 納蘭性德

    山一程,水一程,身向榆關那畔行,夜深千帳燈。

    風一更,雪一更,聒碎鄉心夢不成,故園無此聲。

    【注釋】

    程:路程、道路,“山一程,水一程”表示山長水遠。榆關:現在的山海關。那畔:那邊,指關外。千帳:軍營很多。聒:聲音嘈雜。

    譯文

    翻過一座座山,越過一倒倒水,我隨同護駕的千軍萬馬,浩浩蕩蕩地向山海關進發。天黑了,營帳中燃起了盞盞燈火,壯麗輝煌。夜深了,不知道什麼時候,營帳外忽然風雪交加,陣陣風雪聲攪得人無法入眠。同樣的寒夜風雪之聲,卻覺得和家鄉截然不同。

    漁歌子

    【唐】張志和

    西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。

    青箬笠,綠蓑衣,斜風細雨不須歸。

    【注釋】

    鱖(ɡuì)魚:我們平時說的“桂魚”,肉味鮮美,很多小朋友喜歡吃。蓑衣:用草或者棕麻之類的東西編織的雨披。箬:一種竹子。笠:用竹篾或者竹葉編成的帽子。

    譯文

    西塞山前白鷺在自由地翱翔,江水中,肥美的鱖魚歡快地遊著,漂浮在水中的桃花是那樣的鮮豔而飽滿。

    江岸一位老翁戴著青色的箬笠,披著綠色的蓑衣,冒著斜風細雨,悠然自得地垂釣,他被美麗的春景迷住了,連下了雨都不回家。

    觀書有感

    【宋】 朱熹

    半畝方塘一鑑開,天光雲影共徘徊。

    問渠哪得清如許?為有源頭活水來。

    【注釋】

    鑑(jiàn):鏡子。徘徊(pái huái):來回移動的意思。哪得:哪能。如許:像這樣。為:因為。

    譯文

    半畝大的方形池塘像一面鏡子一樣展現在眼前,天空的光彩和浮雲的影子都在鏡子中一起移動。

    要問為何那方塘的水會這樣清澈呢?是因為有那永不枯竭的源頭為它源源不斷地輸送活水啊。

    觀書有感

    【宋】 朱熹

    昨夜江邊春水生,艨艟鉅艦一毛輕。

    向來枉費推移力,此日中流自在行。

    【注釋】

    艨艟:古代的一種戰船,這裡泛指大船。

    鉅艦”就指大船。向來:原先、從前,指春水上漲之前。枉費:白白地花費。推移力:推動船移動的力氣。中流:河流的中心。

    譯文

    昨天夜裡江邊漲起了陣陣春潮,鉅艦大船輕盈得如同一片羽毛。向來行駛要白費很多推拉力氣,今天卻能在江水中央自在順漂。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 羅蘭rp401r和501有什麼區別?