回覆列表
-
1 # 用戶171137200301373
-
2 # 餓了不吃980
1. 欣然接受型:直接謝謝
Thank you, that's very kind of you!
謝謝你這麼說。
I really appreciate you noticing that.
感謝你看到了這一點。
Thanks. I'm glad I can help you!
謝謝你的稱讚,很高興能夠幫到你。
2. 謙虛回應型:哪裡哪裡
Oh, it's nothing! You are flattering me/I'm flattered.
哪裡哪裡,你過獎了。
Thank you, but there is still room for improvement.
謝謝,不過還有提高的空間。
Thanks! Tom also worked on it. He gave me a lot of help too.
謝謝誇獎,這不全是我的功勞,湯姆也幫了不少忙。
3. 禮尚往來型:誇誇對方
Oh, thanks very much. You look nice too. I like your shirt.
非常感謝。你今天也穿得很好看啊,我喜歡你這件襯衫。
Thank you for saying so, you are such a sweet-talker!
謝謝你的誇獎,你嘴真甜!
-
3 # 莫紅英
美華人比較自信,他們一般接受到別人的誇獎的時候會認同別人,就是啊,我也覺得我自己很厲害,我是怎麼一步一步爬到這個階段的,是通過我自己的努力,還有我的智商,他們喜歡崇拜自己的個人主義,所以他們會認同別人的誇獎,然後會表示贊同開心不會謙虛的。
-
4 # 江雲鶴山
美華人對別人的誇獎一般會說謝謝,而不會是發表一些謙虛的言論。
如果是在國外 在有人誇獎你時 你應該說感謝之類的話,這樣比較合乎禮儀標準。但在國內就應該表示謙遜了,如果是朋友誇你時可以用一些玩笑之類的話帶過去,比如有人說你唱歌好聽時,你可以說 是嘛?我也這麼感覺唉!加上點表情,有點誇張 這樣又不失禮儀 又大家都開心, 變換一下思維,考慮一下就ok了