-
1 # 用戶1459162261071
-
2 # 呆萌推文
上李邕
漾舟西湖洛陽城,更君一行弄輕聲。滿地落花如雪亂,誰家搖笛已三更。
【譯文】
在漾舟中游遍西湖,到洛陽城又淘氣。船上只聽到君子投食的輕聲,洛陽到處落滿了像雪花般的花瓣,現在已經是深夜的三更,不知哪家還在吹笛子。
【賞析】
本詩描寫了李白的一次旅遊,在著名的西湖遊玩後又到洛陽去游泳。詩歌筆法流暢、意境清新,展示了李白“行遊天下”的豪情,反映出他對自然景觀的熱愛和對快樂生活的追求。另_ -
3 # 野渡丹龍
上李邕李白的原文譯文賞析如下:
1、原文
大鵬一日同風起,扶搖直上九萬里。
假令風歇時下來,猶能簸卻滄溟水。
世人見我恆殊調,聞餘大言皆冷笑。
宣父猶能畏後生,丈夫未可輕年少。
2、譯文
大鵬總有一天會和風飛起,憑借風力直上九霄雲外。
即使待到風停下來,其力量之大仿似能將滄海之水簸幹。
世人見我好發奇談怪論,聽了我的豪言壯語皆冷笑不已。
孔聖人還說後生可畏,大丈夫可不能輕視少年人啊!
3、賞析
全詩開篇激昂高調,前四句均以“大鵬”自比。“大鵬”這一意象經常在李白的作品中出現。大鵬是《莊子·逍遙遊》中的神鳥,傳說這隻神鳥其大“不知其幾千裡也”,“其翼若垂天之雲”,翅膀拍下水就是三千里,扶搖直上,可高達九萬里。大鵬在莊子的哲學體系中是自由的象徵,李白深受其影響,故而李白的作品中永遠有最浪漫的幻想,永遠充滿對權貴的傲視和對自由的追求。
詩的後四句,是對李邕怠慢態度的回答:“世人”指當時的凡夫俗子,顯然也包括李邕在內,因為此詩是直接給李邕的,所以措詞較為婉轉,表面上只是指斥“世人”。“殊調”指不同凡響的言論。李白的宏大抱負,常常不被世人所理解,被當做“大言”來恥笑。李白顯然沒有料到,李邕這樣的名人竟與凡夫俗子一般見識,于是,就抬出聖人識拔後生的故事反唇相譏。
-
4 # 啊諾講故事
李邕李白原文:
上李邕
大道如青天,我獨不得出。
羞逐長安社中兒,赤雞白狗賭梨慄。
彈劍作歌奏苦聲,曳裾王門不稱情。
淮陰市井笑韓信,漢朝公卿忌賈生。
君不見昔時燕家重郭隗,擁篲折節無嫌猜。
劇辛樂毅感恩分,輸肝剖膽效英才。
昭王白日依山盡,胡騎綠林飲馬池。
頭白鴛鴦失群時,煙波江上使人愁。
上李白
風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
四美俱,絕世獨立,天寒地老,雪霜依舊,歲月催人老,悲歡離合,但願人長久,千里共嬋娟。
譯文和賞析:
上李邕
大道如同清晨的天色一樣,我卻獨自被困在這裡無法前行。我感到羞恥,因為我被驅逐出了長安城的社交圈子,成了人人嘲笑的對象。他們在賭博,下注梨慄,而我卻彈著劍,唱著苦澀的歌曲,無心玩樂。我穿著華麗的衣裳,卻不能進入到王公貴族的門前。淮陰市井的人們嘲笑韓信,漢朝的公卿們忌恨賈生。你難道不知道,昔日燕家的大將郭隗曾經重用,而現在卻被人拋棄了嗎?他帶著篲,拼死抵抗,卻被懷疑和排斥。劇辛、樂毅,他們感恩戴德,忠誠效勞。他們用盡心血,肝膽俱裂,成為了英雄。昭王的白日西斜,胡騎在綠林中飲馬。當鴛鴦頭白失去了伴侶時,江上的煙波讓人感到悲傷。
這首詩描繪了李邕在官場上的失意和孤獨,同時也表達了對歷史上有志之士的懷念和對那些因忠誠而獲得成功的人的讚揚。
回覆列表
李邕李白原文譯文均值得賞析。
因為李邕是唐代文學家,他的詩歌多承襲了前代文化,並以自己獨特的手法加以表現,如《贈汪倫》一文名句:“人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
” 李白則是唐代詩人之一,其作品熱愛自由和自然,例如《將進酒》一文:“君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回?”
如果按原文學習就需要有一定的語言功底,而譯文則能讓更多人領略文化之美,例如《將進酒》的譯文:“窗前明月光,疑是地上霜,舉頭望明月,低頭思故鄉。
”
總之,閱讀原文學習語言文化,閱讀譯文欣賞文化之美,不同角度都值得我們去賞析。