首頁>Club>
0
回覆列表
  • 1 # 才蘇學淺134

    soup與soups的區別在於數量。soups表示多個湯的數量,而soup表示一種湯的概念,無法表示數量,屬於不可數名詞。

    在英語中,很多食物都是不可數名詞,例如rice和meat等,需要注意用法。

  • 2 # 仰起頭就不會哭

    soup基本意思是“湯,羹”,多用作不可數名詞,表示不同種類的“湯”時,可用作可數名詞。soups是第三人稱單數,soup的意思 vt. 加大馬力變形:過去式: souped; 現在分詞:souping; 過去分詞:souped;

  • 3 # 4772176660791丑三

    soup的複數是soups

    第三人稱單數soups 現在分詞souping 過去式souped 過去分詞souped

    釋義

    n.

    湯,羹;馬力

    vt.

    加速;增加馬力

    1. The soup has very little taste.

    這湯沒什麼味道。

    2. He was stirring a pot of soup.

    他當時在攪一鍋湯。

    3. There's a hair in my soup.

    我的湯裡有根毛。

  • 4 # 江山如畫你如夢88

    "soup"和"soups"都是英語單詞,它們的區別在於單數和複數形式。

    "soup"是不可數名詞,表示一種食物,即湯。它通常用來描述一種液體食物,由肉、蔬菜、魚或其他成分煮制而成。例如,tomato soup(番茄湯)或chicken soup(雞湯)。

    "soups"是"soup"的複數形式,表示多種湯。當我們想要表達多種不同類型的湯時,可以使用"soups"。例如,a menu with various soups(一份有各種湯的菜單)。

    因此,"soup"是單數形式,表示一種湯,而"soups"是複數形式,表示多種湯。

  • 5 # 有趣的河流qmO

    這兩個詞的區別是單複數

    soup在英文裡指的是湯的意思soups是的,這個單詞的複數形式常用於一些特殊場合,就比如說

    The bean is widely used as a staple in chinese cuisine , from glassy noodles to soups and desserts .

    綠豆在中國飲食中被廣泛使用,從晶瑩剔透的麵條、湯到甜點到處可用。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 建材怎麼跟單跟客戶?