回覆列表
-
1 # 用戶2458985297491
-
2 # akls之金赤木的冰
"a friend of ours"是正確的用法。這是因為“ours”是“we”的所有格形式,表示所有者是我們(we),而不是我們中的某個人。不要用錯了哦。
-
3 # 自信營口1N5
"a friend of ours"是正確的用法。
"a friend of ours" 是複數形式,而 "a friend of us" 是單數形式,所以 "a friend of ours" 更加準確。
此外,在英語中, "ours" 是表示 "我們的" 的形容詞性物主代詞,而 "us" 通常是作為 "我們" 的動詞或代詞使用,不涉及所有權。
除了 "a friend of ours",還有一些表示所有權的常見用法,如 "my friend's"(我的朋友的)、"his parents'"(他父母的)、"their cat's"(他們家的貓的)等等。
在選擇使用哪種形式時,需要根據上下文和語法要求進行判斷。
-
4 # 奇奇一點也不怪
"A friend of us" 是錯誤的短語,正確的表達應該是 "A friend of ours"。
"A friend of ours" 表示我們認識的共同的朋友。"Of ours" 表示這個朋友和我們有關系。例如:
- John is a friend of ours.(約翰是我們的朋友。)
- Do you know Mary? She's a friend of ours.(你認識瑪麗嗎?她是我們的朋友。)
另外,“Of us” 通常用於指代某個團體或組織的成員,而不是用於個人之間的關系和稱呼。
a friend of ours更為正確。
因為在英語中,“of”通常與代詞或名詞配合使用構成所有格,表示所屬關系。
而“ours”是代詞的所有格形式,表示屬於我們的朋友;而“us”是主格形式,無法構成所有格。
需要注意的是,表示所屬關系的時候,英語中還有一種用法叫做“對比所有格”,即用“of”+代詞或名詞的複數形式表示“我們的”、“你們的”、“他們的”等,這種用法在口語中更為常見。
但是在“a friend of our”這種情況下,由於“our”是代詞所有格形式,因此需要採用“our”而非名詞複數形式。