回覆列表
-
1 # 範範912
-
2 # fyomt29915
愛之深責之切一般用來比喻嚴父慈母,舉個例子吧:小時候.我被爸爸管教得很嚴,稍做得不好就會受到批評指正.常常對爸爸不滿.然而爸爸卻語重心長地對我說:"換了別人,當然不會說你那麼多,正因為你是我的女兒,為了你好,我必需對你那麼嚴,等以後你長大了就會明白了."後來長大了,我自然明白了當時爸爸對我嚴於管教的一片苦心.的確,愛之深責之切!
釋義:
當愛一個人到了很深的程度時,對於這人他(她)就會很關注、有很高的要求。
一般形容父母或者長輩對孩子和下一輩的嚴厲的愛。 從字面意義理解就是越是愛到深處,越是嚴厲地苛責。其中切是急切,殷切的意思。同深的意思相近。
這個詞出自《觸龍說趙太后》古文,一般是長輩對晚輩,(責一切)即使你犯了一點兒錯誤,他們都會責備你,是怕你誤入歧途。
如果是指家人的話,或者是在乎你的人,經常為了一點小事對您大動干戈就是因為太愛你了,愛之深責之切。對其愛的越深,對他教育就越急切。