聊,姑且的意思。出自《贈范曄》,是南朝宋詩人陸凱贈予范曄的一首五言詩。這首詩的開篇即點明詩人與友人遠隔千里,只能憑驛使來往互遞問候。原文如下:折花逢驛使,寄與隴頭人。江南無所有,聊贈一枝春。譯文如下:折梅花的時候恰好遇到信使,于是將花寄給你這個身在隴頭的好友。江南什麼好東西都不會沒有,且送給你一枝報春的梅花吧。詞語注釋⑴范曄(yè):南朝宋順陽(現在湖北省光化縣)人,史學家,著有《後漢書》。⑵逢:遇到。驛使:古時傳遞公文的人。⑶隴頭人:指范曄。隴頭:即隴山,在今陝西隴縣西北。擴展資料:據《太平御覽》引南朝宋盛弘之《荊州記》載:陸凱與范曄交善,自江南寄梅花一枝,詣長安與曄,並贈此詩。按范曄籍貫順陽(今河南淅川縣),自其祖父時遷居丹陽(今安徽當塗縣東北小丹陽鎮),出仕後一直在劉宋為官,元嘉八年曾隨檀道濟北伐,但未至長安。陸凱仕北魏為官,長安時屬北魏,陸凱當有機會在長安。此詩疑是範譁贈陸凱。詩的開篇即點明詩人與友人遠離千里,難以聚首,只能憑驛使來往互遞問候。而這一次,詩人傳送的不是書信,而是梅花,足可見得兩個之間關系親密,已不拘泥形式上的情感表達。一個“逢”字看似不經意,但實際上卻是有心;由驛使而聯想到友人,于是寄梅問候,體現了對朋友的深切挂念。如果說詩的前兩句直白平淡,那麼後兩句則在淡淡致意中透出深深祝福。江南不僅不是一無所有,有的正是詩人的誠摯情懷,而這一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可見,詩人的情趣是多麼高雅, 想象是多麼豐富。 “一枝春”,是借代的手法,以一代全,象徵春天的來臨,也隱含著對相聚時刻的期待。
聊,姑且的意思。出自《贈范曄》,是南朝宋詩人陸凱贈予范曄的一首五言詩。這首詩的開篇即點明詩人與友人遠隔千里,只能憑驛使來往互遞問候。原文如下:折花逢驛使,寄與隴頭人。江南無所有,聊贈一枝春。譯文如下:折梅花的時候恰好遇到信使,于是將花寄給你這個身在隴頭的好友。江南什麼好東西都不會沒有,且送給你一枝報春的梅花吧。詞語注釋⑴范曄(yè):南朝宋順陽(現在湖北省光化縣)人,史學家,著有《後漢書》。⑵逢:遇到。驛使:古時傳遞公文的人。⑶隴頭人:指范曄。隴頭:即隴山,在今陝西隴縣西北。擴展資料:據《太平御覽》引南朝宋盛弘之《荊州記》載:陸凱與范曄交善,自江南寄梅花一枝,詣長安與曄,並贈此詩。按范曄籍貫順陽(今河南淅川縣),自其祖父時遷居丹陽(今安徽當塗縣東北小丹陽鎮),出仕後一直在劉宋為官,元嘉八年曾隨檀道濟北伐,但未至長安。陸凱仕北魏為官,長安時屬北魏,陸凱當有機會在長安。此詩疑是範譁贈陸凱。詩的開篇即點明詩人與友人遠離千里,難以聚首,只能憑驛使來往互遞問候。而這一次,詩人傳送的不是書信,而是梅花,足可見得兩個之間關系親密,已不拘泥形式上的情感表達。一個“逢”字看似不經意,但實際上卻是有心;由驛使而聯想到友人,于是寄梅問候,體現了對朋友的深切挂念。如果說詩的前兩句直白平淡,那麼後兩句則在淡淡致意中透出深深祝福。江南不僅不是一無所有,有的正是詩人的誠摯情懷,而這一切,全凝聚在小小的一枝梅花上。由此可見,詩人的情趣是多麼高雅, 想象是多麼豐富。 “一枝春”,是借代的手法,以一代全,象徵春天的來臨,也隱含著對相聚時刻的期待。