月亮普照人間如同從天上飛下來的明鏡,而云霧的升起就像在海上建起了樓閣一樣。在海邊雲霧繚繞的晚上,作者看到了如同明鏡般的明月,心情頓生開闊,此兩句語義通仙,寫得超凡脫俗,體現了作者廣闊的胸襟和視野。 出自《渡荊門送別》,是唐代偉大詩人李白青年時期在出蜀漫游的途中寫下的一首五律。此詩由寫遠遊點題始,繼寫沿途見聞和觀感,後以思念作結。 原文如下: 渡遠荊門外,來從楚國遊。 山隨平野盡,江入大荒流。 月下飛天鏡,雲生結海樓。 仍憐故鄉水,萬里送行舟。 譯文如下: 我乘舟渡江來到遙遠的荊門外,來到戰國時期楚國的境內遊覽。 高山漸漸隱去平野慢慢舒展開,江水一片仿佛流進廣闊的莽原。 波中月影宛如天上飛來的明鏡,空中彩雲結成綺麗的海市蜃樓。 但我還是更愛戀故鄉滔滔江水,它奔流不息陪伴著我萬里行舟。 詞句注釋如下: ⑴荊門:山名,位於今湖北省宜都縣西北長江南岸,與北岸虎牙山對峙,地勢險要,自古即有楚蜀咽喉之稱。 ⑵遠:遠自。 ⑶楚國:楚地,指湖北一帶,春秋時期屬楚國。 ⑷平野:平坦廣闊的原野。 ⑸江:長江。大荒:廣闊無際的田野。 ⑹月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下。
月亮普照人間如同從天上飛下來的明鏡,而云霧的升起就像在海上建起了樓閣一樣。在海邊雲霧繚繞的晚上,作者看到了如同明鏡般的明月,心情頓生開闊,此兩句語義通仙,寫得超凡脫俗,體現了作者廣闊的胸襟和視野。 出自《渡荊門送別》,是唐代偉大詩人李白青年時期在出蜀漫游的途中寫下的一首五律。此詩由寫遠遊點題始,繼寫沿途見聞和觀感,後以思念作結。 原文如下: 渡遠荊門外,來從楚國遊。 山隨平野盡,江入大荒流。 月下飛天鏡,雲生結海樓。 仍憐故鄉水,萬里送行舟。 譯文如下: 我乘舟渡江來到遙遠的荊門外,來到戰國時期楚國的境內遊覽。 高山漸漸隱去平野慢慢舒展開,江水一片仿佛流進廣闊的莽原。 波中月影宛如天上飛來的明鏡,空中彩雲結成綺麗的海市蜃樓。 但我還是更愛戀故鄉滔滔江水,它奔流不息陪伴著我萬里行舟。 詞句注釋如下: ⑴荊門:山名,位於今湖北省宜都縣西北長江南岸,與北岸虎牙山對峙,地勢險要,自古即有楚蜀咽喉之稱。 ⑵遠:遠自。 ⑶楚國:楚地,指湖北一帶,春秋時期屬楚國。 ⑷平野:平坦廣闊的原野。 ⑸江:長江。大荒:廣闊無際的田野。 ⑹月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下。