回覆列表
-
1 # 袁小珈
-
2 # 用戶7082278325725
譯文默默無言,孤孤單單,獨自一人緩緩登上空空的西樓。抬頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。
低頭望去,只見梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷悽涼的秋色之中。
那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國之苦。
那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另一種無可名狀的痛苦。
譯文默默無言,孤孤單單,獨自一人緩緩登上空空的西樓。抬頭望天,只有一彎如鉤的冷月相伴。
低頭望去,只見梧桐樹寂寞地孤立院中,幽深的庭院被籠罩在清冷悽涼的秋色之中。
那剪也剪不斷,理也理不清,讓人心亂如麻的,正是亡國之苦。
那悠悠愁思纏繞在心頭,卻又是另一種無可名狀的痛苦。
相見歡全文閱讀:
出處或作者:李煜
無言獨上西樓,月如鉤,
寂寞梧桐深院鎖清秋。
剪不斷,理還亂,是離愁,
別是一般滋味在心頭。
相見歡全文翻譯:
獨自一個人,無言邁上了西樓,月亮彎彎的像鉤子,
梧桐寂寞的立著,深深的庭院瀰漫著秋天的氣氛。
思緒啊,忘不掉,卻又亂得整理不好,是離別吧,
另有一種感覺洋溢在心底。