魯迅這一生創作了650多篇雜文,3冊小說,3冊散文,還有一些短篇小說、童話、戲劇,在病危期間還忍著病痛的折磨在寫作。魯迅為了喚醒麻木不仁的中國人,文筆一直都很犀利尖銳,當時冰心在寫《繁星》這種溫馨的母愛作品,魯迅認為國家都在民族危難時刻了,冰心還在寫粉飾太平不痛不癢的作品,還很不喜歡冰心。
魯迅的作品敢於揭露社會的黑暗面,敢於把別人不敢講的講出來,他的作品影響力直到21世紀還沒有消散。魯迅的作品有很重的愛國情懷,把那些作品放入課本中是最合適不過的了,80後和90後就是學著魯迅文章長大的人,但現在的課本掀起了“去魯迅化”,魯迅的作品還是以前的那個作品,課本為何現在要“去魯迅化”呢?
魯迅的文章從2010年就開始從課本消失,專家給出的解釋是魯迅文章存在太多通假字和錯別字,會讓中學生很難讀懂。魯迅的文章裡確實有很多通假字和錯別字,魯迅所處的年代,文字正經歷從文言文到白話文轉變的時候,有的字在他那個年代可能是對的,但到現在未必就是對的,我們不能用現在的眼光去看以前的作品。
至於錯別字,魯迅確實寫過不少錯別字,他在《藤野先生》中把“喝彩”寫成“喝采”,把“爛漫”寫成“爛熳”,這樣的例子還有很多,但專家只是根據這個原因就“去魯迅化”,未免也太嚴重了吧,完全可以在印刷前幫魯迅改一下錯別字,或者是在書頁之下備註一下,總比直接“去魯迅化”要更好。
專家又說了,“去魯迅化”不只是因為通假字和錯別字,還有關他文章內容太過負面,諷刺性太強,而且他寫的作品是他那個時代的社會風氣,現在的課本要與時俱進,加一些契合新時代的課文。
魯迅雖然是寫的他那個年代,但他諷刺的人現在也有,他在文章裡罵過無數崇洋媚外者,現在也有很多崇洋媚外者,西方說什麼都是好的、對的,日本的地鐵乾淨衛生,那就是乾淨衛生,中國的地鐵乾淨衛生,那就是作秀擺拍,這些崇洋媚外者裝作不知道中國進步的地方,有比別人做得好的地方,但外國一有風吹草動就為他們高唱讚歌,順便再踩一腳中國。
魯迅的文章對於愛國者來說不會感到負面,讀過之後還會感到一陣舒爽,因為有人幫我們的心裡話說出來了,會感到負面的人恰恰是那些崇洋媚外的人,因為魯迅將他們的真面目揭開了,如果魯迅的這些文章被刪掉,愛國教育從何而來?
中學生能否在花花世界中得到正確的指引?如今正是因為崇洋媚外者太多,才更需要魯迅諷刺性強的作品,這樣才能刺痛孩子們的心,讓他們知道中華民族這麼多年是怎麼自強不息過來的,讓他們知道外國的月亮沒有那麼圓。
如今的社會科技比較發達,魯迅的文章哪點不懂完全可以在網上查詢,不存在什麼因為通假字和錯別字太多就讀不懂的情況,現在的中學生接受力也比較強,外國的那些諷刺性文章都有很多中學讀者,魯迅一個人中國人寫的文章,他們怎麼可能接受不了,還請那些編寫教材的專家三思,是否可以在課本里給魯迅多一點空間?