浩浩乎,平沙無垠(yín),夐(xiòng)不見人。河水縈(yíng)帶,群山糾紛。黯(àn)兮慘悴(cuì),風悲日曛(xūn)。蓬斷草枯,凜若霜晨。鳥飛不下,獸鋌(tǐng)亡群。
1、浩浩:廣大遼闊的樣子;平沙:平曠的沙漠;垠:邊,界限;夐:遠; 2、縈帶:像帶子一樣彎曲縈繞;糾紛:交錯重疊; 3、黯:黑,引申為陰沉;慘悴:憂傷憔悴;曛:本意為落日的餘輝,此指日色昏暗; 4、蓬:蓬草,亦稱“飛蓬”,枯後根斷,隨風亂飛;凜:寒冷; 5、鋌:疾走的樣子。
亭長告餘曰:“此古戰場也,常覆三軍。往往鬼哭,天陰則聞。”傷心哉!秦歟(yú)?漢歟?將(jiāng)近代歟?
1、亭長:戰國時國與國之間在邊境上設亭,置亭長,任防禦之責; 2、三軍:春秋時大國多設中軍、左軍、右軍,或稱中軍、軍、下軍,後遂以三軍為軍隊的通稱。
吾聞夫(fú)齊魏徭(yáo)戍(shù),荊韓召(zhào)募(mù)。萬里奔走,連年暴(pù)露。沙草晨牧,河冰夜渡。地闊天長,不知歸路。寄身鋒刃,腷(bì)臆(yì)誰訴?
1、徭戍:服徭役守邊疆;荊:即楚國;召募:以錢物招募兵員;徭役和召募,是封建時代的義務兵和僱傭兵; 2、暴露:指連年征戰,不分寒暑,流離在外; 3、歸路:回家的路; 4、腷臆 :鬱結苦悶的心情。
秦漢而還(huán),多事四夷,中州耗(hào)斁(dù),無世無之。古稱戎夏,不抗王師。文教失宣,武臣用奇。奇兵有異於仁義,王道迂(yū)闊而莫為。嗚呼噫(yī)嘻(xī)!
1、而還:以來; 2、事:指徵伐用兵之事;四夷:四方邊境的少數民族,“夷”是古時對異族的貶稱; 3、中州:指黃河中下游漢族居住地區,即中原;耗斁:耗損破壞;無世無之:是說世代如此; 4、戎夏:夏指中原,戎指中原以外的少數民族,外戎中夏;王師:天子之師; 5、文教:文明教化,指王道政治及禮樂制度;失宜:不提倡宣揚;用奇:指以奇詭之計用兵; 6、王道:指仁義禮樂等統治天下的法則,儒家用以與“霸道”相對;迂闊:迂遠不切實情; 7、嗚呼噫嘻:嘆詞,表示慨嘆。
吾想夫北風振漠,胡兵伺便。主將驕敵,期門受戰。野豎旄(máo)旗,川回組練。法重心駭,威尊命賤。利鏃(zú)穿骨,驚沙入面,主客相搏,山川震眩(xuàn)。聲析江河,勢崩雷電。
1、胡兵:稱西方、北方少數民族的軍隊,泛稱西域與北方邊地的民族為胡;伺便:伺察其便而入侵; 2、期門:營門; 3、旄旗:軍旗;組練:組甲和被練,皆將士的衣甲服裝,借指精銳的部隊; 4、法:指軍法;威:指軍威。謂軍法軍威嚴峻,戰士畏駭,不得不輕賤其性命舍死向前; 5、鏃:箭頭;入面:指沙子乘風撲面;主客:指戰場上敵對雙方; 6、震眩:震驚眩惑; 7、“聲析”二 句:形容戰鬥激烈,吶喊聲可分裂江河,猶若雷電轟鳴。
至若窮陰凝閉,凜(lǐn)冽(liè)海隅(yú),積雪沒(mò)脛(jìng),堅冰在須。鷙(zhì)鳥休巢,征馬踟(chí)躕(chú)。繒(zēng)纊(kuàng)無溫,墮(duò)指裂膚。
1、至若:以至於;窮陰:指極其陰沉的嚴冬;凝閉:猶言天寒地凍; 2、海隅:海邊,此指邊塞; 3、脛:小腿;須:鬍鬚; 4、鷙鳥:猛禽;休巢:躲在巢中不出; 5、踟躕:徘徊不前; 6、繒纊:繒帛與絲綿的並稱,此泛指絲、棉做成的衣服; 7、墮指:謂凍掉手指。
當此苦寒,天假強胡,憑陵殺氣,以相剪屠。徑截輜(zī)重,橫(hèng)攻士卒。都尉新降(xiáng),將軍覆沒(mò)。屍填巨港之岸,血滿長城之窟。無貴無賤,同為枯骨。可勝(shēng)言哉!
1、假:給予,猶言相助;憑陵:憑藉;殺氣:肅殺之氣,指苦寒的氣候; 剪屠:殺戮; 2、徑截:恣意截擊掠取;輜重:軍用物資; 3、都尉:武官名; 4、窟:孔穴; 5、勝言:盡言。
鼓衰兮力盡,矢竭兮弦絕,白刃交兮寶刀折,兩軍蹙(cù)兮生死決。降(xiáng)矣哉,終身夷(yí)狄(dí)。戰矣哉,骨暴(pù)沙礫。鳥無聲兮山寂寂,夜正長兮風淅(xī)淅。魂魄結兮天沉沉,鬼神聚兮雲冪(mì)冪。日光寒兮草短,月色苦兮霜白。傷心慘目,有如是耶(yé)!
1、鼓衰:戰鼓聲漸息; 2、蹙:迫近; 3、夷狄:指邊境民族; 4、暴:同"曝",曬; 5、淅淅:象聲詞,形容輕微的風聲; 5、沉沉:昏暗貌; 6、冪冪:陰森慘淡貌; 7、如是:意為如此、這樣。
吾聞之:牧用趙卒,大破林胡,開地千里,遁(dùn)逃匈奴。漢傾天下,財殫(dān)力痡(pū)。任人而已,其在多乎!
1、牧:戰國時趙國良將李牧;林胡:當時匈奴的一支;據《史記》載,李牧守雁門郡,大破匈奴,降服林胡,單于逃遁,十餘年不敢接近趙國邊城; 2、傾:竭盡;天下:指天下之人力物力;殫:盡;痡:病,疲敝; 3、“任人” 句:關鍵是用人得當,哪裡在於兵多呢!
周逐獫(xiǎn)狁(yǔn),北至太原。既城朔方,全師而還(xuán)。飲至策勳,和樂且閒。穆穆棣(dài)棣,君臣之間。
1、獫狁:周朝時北方少數民族,《詩經》:“薄伐獫狁,至於太原。”周宣王時曾擊敗獫狁進犯; 2、城:築城以守;朔方:北方;西漢元朔二年(公元前127年)置朔方郡,今內蒙古自治區杭錦旗 北,東漢末廢; 3、飲至:古時出征凱旋,告之於廟而飲宴,稱飲至;策勳:將功勳書於簡策,授於有功者以官爵; 4、穆穆:端莊盛美,恭敬謹肅的樣子,多用以形容天子的儀表;棣棣:文雅安和的樣子。
秦起長城,竟海為關。荼(tú)毒生靈,萬里朱殷(yān)。漢擊匈奴,雖得陰山,枕骸(hái)遍野,功不補患。
1、起:築;竟:至; 2、茶毒:殘害; 3、朱:紅色;殷:赤黑色;血本紅色,久則變為赤黑; 4、漢擊匈奴:漢武帝時,大將軍衛青 、霍去病出擊匈奴,控制了現河套平原以北陰山一帶; 5、枕骸:骸骨相枕; 6、功不補患:謂得不償失;患:禍患,指損失。
蒼蒼蒸民,誰無父母?提攜捧負,畏其不壽。誰無兄弟?如足如手。誰無夫婦?如賓如友。生也何恩,殺之何咎(jiù)?
1、蒼蒼:眾多的樣子;蒸民:眾民,百姓; 2、提攜:攙扶;捧負:抱著揹著;指盡心盡力供養父母; 3、生也何恩,殺之何咎:百姓活著的時候,君王對其有何恩德?使其死於戰爭,百姓又有何罪?;咎:罪過。
其存其沒(mò),家莫聞知。人或有言,將信將疑。悁(yuān)悁心目,寢(qǐn)寐(mèi)見之。
1、悁悁:憂愁貌;2、寢寐:睡夢。
他們的生死存亡,家中無從知道;偶爾聽到有人傳言,也是疑信參半。整日憂愁鬱悶,夜間音容入夢。
布奠(diàn)傾觴(shāng),哭望天涯。天地為愁,草木悽悲。弔祭不至,精魂何依。必有凶年,人其流離。嗚呼噫(yī)嘻(xī)!時耶(yé)?命耶?從古如斯!為之奈何?守在四夷。
1、布奠傾觴:陳列祭品,灑酒祭奠; 2、不至:不能達於死者; 3、凶年:荒年;《老子 》:大軍之後,必有凶年;流離:流離失所; 4、守在四夷:是說宣文教、行王道,使戎夏為一,使四夷各為天子守土,免於戰事;《左傳》:古者天子,守在四夷。
《弔古戰場文》全文:
浩浩乎,平沙無垠(yín),夐(xiòng)不見人。河水縈(yíng)帶,群山糾紛。黯(àn)兮慘悴(cuì),風悲日曛(xūn)。蓬斷草枯,凜若霜晨。鳥飛不下,獸鋌(tǐng)亡群。亭長告餘曰:“此古戰場也,常覆三軍。往往鬼哭,天陰則聞。”傷心哉!秦歟(yú)?漢歟?將(jiāng)近代歟?
吾聞夫齊魏徭(yáo)戍(shù),荊韓召(zhào)募(mù)。萬里奔走,連年暴(pù)露。沙草晨牧,河冰夜渡。地闊天長,不知歸路。寄身鋒刃,腷(bì)臆(yì)誰訴?秦漢而還(huán),多事四夷,中州耗(hào)斁(dù),無世無之。古稱戎夏,不抗王師。文教失宣,武臣用奇。奇兵有異於仁義,王道迂(yū)闊而莫為。嗚呼噫(yī)嘻(xī)!
吾想夫北風振漠,胡兵伺便。主將驕敵,期門受戰。野豎旄(máo)旗,川回組練。法重心駭,威尊命賤。利鏃(zú)穿骨,驚沙入面,主客相搏,山川震眩(xuàn)。聲析江河,勢崩雷電。至若窮陰凝閉,凜(lǐn)冽(liè)海隅(yú),積雪沒(mò)脛(jìng),堅冰在須。鷙(zhì)鳥休巢,征馬踟(chí)躕(chú)。繒(zēng)纊(kuàng)無溫,墮(duò)指裂膚。當此苦寒,天假強胡,憑陵殺氣,以相剪屠。徑截輜(zī)重,橫(hèng)攻士卒。都尉新降(xiáng),將軍覆沒(mò)。屍填巨港之岸,血滿長城之窟。無貴無賤,同為枯骨。可勝(shēng)言哉!鼓衰兮力盡,矢竭兮弦絕,白刃交兮寶刀折,兩軍蹙(cù)兮生死決。降(xiáng)矣哉,終身夷(yí)狄(dí)。戰矣哉,骨暴(pù)沙礫。鳥無聲兮山寂寂,夜正長兮風淅(xī)淅。魂魄結兮天沉沉,鬼神聚兮雲冪(mì)冪。日光寒兮草短,月色苦兮霜白。傷心慘目,有如是耶(yé)!
吾聞之:牧用趙卒,大破林胡,開地千里,遁(dùn)逃匈奴。漢傾天下,財殫(dān)力痡(pū)。任人而已,其在多乎!周逐獫(xiǎn)狁(yǔn),北至太原。既城朔方,全師而還(xuán)。飲至策勳,和樂且閒。穆穆棣(dài)棣,君臣之間。秦起長城,竟海為關。荼(tú)毒生靈,萬里朱殷(yān)。漢擊匈奴,雖得陰山,枕骸(hái)遍野,功不補患。
蒼蒼蒸民,誰無父母?提攜捧負,畏其不壽。誰無兄弟?如足如手。誰無夫婦?如賓如友。生也何恩,殺之何咎(jiù)?其存其沒(mò),家莫聞知。人或有言,將信將疑。悁(yuān)悁心目,寢(qǐn)寐(mèi)見之。布奠(diàn)傾觴(shāng),哭望天涯。天地為愁,草木悽悲。弔祭不至,精魂何依。必有凶年,人其流離。嗚呼噫(yī)嘻(xī)!時耶(yé)?命耶?從古如斯!為之奈何?守在四夷。
清 吳楚材 吳調侯《古文觀止》評:
通篇只是極寫亭長口中“常覆三軍”一語。所以“常覆三軍”因多事四夷故也。遂將秦漢至近代,上下數千百年,反反覆覆,寫得愁慘悲哀,不堪再誦。
李華(715-766年),字遐叔,趙郡贊皇(今河北贊皇縣)人。唐代大臣、文學家。開元23年,中進士。天寶二年,登博學宏辭科,拜監察御使,轉右補闕。安祿山攻陷長安時,被迫接受鳳閣舍人偽職。“安史之亂”平定後,貶為杭州司戶參軍。後來,隱居大別山南麓,信奉佛法。唐代宗大曆元年(766年),病故。作為著名散文家,與蕭穎士齊名,世稱"蕭李",並與蕭穎士、顏真卿積極共倡古義,開啟唐代古文運動之先河,著有《李遐叔文集》四卷。