首頁>文化>

德里克·沃爾科特(Derek Walcott),聖露西亞詩人、劇作家及畫家,主要作品有《在綠夜裡》、《西印度群島》、《白鷺》等。1930年1月23日,德里克·沃爾科特出生於聖露西亞的卡斯特里。1953年,畢業於西印度大學獲得文學學士學位。1962年出版詩集《在綠夜裡》。曾獲得1992年諾貝爾文學獎和2011年艾略特獎。2017年3月17日,德里克·沃爾科特在聖露西亞的家中因病去世,享年87歲。

愛之後的愛

(譯本一)

這一天終將來到

那時你將歡歡喜喜

迎接你自己光臨

你的家門、你的鏡中,

.

說:請坐。請吃吧。

你會重新愛這個曾是你自己的陌生人。

上酒。上面包。把你的心

交還給它自己,交還給這終生愛你的

陌生人,你為了另一個人而

忘了他,他卻還記著你。

.

從書架上取下情書、

照片、絕望的短箋,

從鏡裡削掉你的形象。

請坐。享用你的一生。

.

飛白 譯

愛之後的愛

(譯本二)

總有那麼一天,

你會滿心歡喜地

在你自己的門前,

彼此微笑致意,

並且說:這兒請坐;請吃。

.

你會重新愛上這個曾經是你的陌生人。

給他酒喝,給他飯吃。把你的心

還給它自己,還給這個愛了你一生,

被你因別人而忽視

卻一直用心記著你的陌生人。

.

把你的情書從架上拿下來,

還有那些照片、絕望的小紙條,

從鏡中揭下你自己的影子。

坐下來。享用你的一生。

.

阿九 譯

Love After Love

(英文版)

The time will come

when, with elation

you will greet yourself arriving

at your own door, in your own mirror

and each will smile at the other's welcome,

and say, sit here. Eat.

.

You will love again the stranger who was your self.

Give wine. Give bread. Give back your heart

to itself, to the stranger who has loved you

all your life, whom you ignored

for another, who knows you by heart.

.

Take down the love letters from the bookshelf,

the photographs, the desperate notes,

peel your own image from the mirror.

Sit. Feast on your life.

20
最新評論
  • 民間故事:書生被無賴欺負,想要上吊自盡,白狐:我送你一本奇書
  • “詩鬼”李賀:壽命不長,詩名很響