日本人的錢叫“日元”,那人民幣在國外被叫什麼?聽完忍住不笑了
隨著歷史的發展
大家都知道
每個國家的歷史文化和經歷都是不同的
於是
才會衍生出“文化差異”這個詞
所以每個國家都會將自己的民族特色展現出來
就比如說錢幣
每個國家都是使用自己的領導人做頁面
那麼對於紙幣的稱呼為何也有所不同呢
美國的錢叫“美元”
那麼外國人怎麼稱呼人民幣呢
世界上的國家都有自己的流通貨幣,而且每個國家流通的貨幣都是不一樣的,就拿中國來說,一個國家甚至流通了四種貨幣,分別是人民幣、港元、臺幣以及澳門幣。雖然不是同一種貨幣,但是人民幣在中國已經是通用貨幣了,甚至於在世界上的不少國家,人民幣都已經成為了一種通用貨幣。那麼我們好奇的是,外國人都怎麼稱呼人民幣呢?
我們知道美國的錢稱之為“美元”或者是“美金”,之所以這麼稱呼就是因為美國的貨幣,簡稱為美元,那麼南韓的錢稱為“韓元”,而英國的錢稱之為“英鎊”,這些國家的貨幣名稱幾乎都是按照國家的名稱來稱呼的,難不成中國的人民幣得稱為“中元”嗎?聽起來確實不太國際化的感覺。
對於人民幣來說,現在國際上已經漸漸的認可人民幣的國際地位了,就在前幾個月,人民幣剛剛回歸世界五大貨幣搖籃,足以可見人民幣在國際上的地位正在不斷的升高。那麼外國人都是怎麼稱呼中國的錢幣呢?
在國外很多人不知道怎麼說人民幣這詞,很多人就是直接稱之為“money”,也就是錢的意思。對於人民幣並沒有什麼最直接的翻譯,導致很多老外並不知道怎麼稱呼人民幣,久而久之就創建出一套屬於自己的叫法,最常見的叫法就是“RMB”,直接是人民幣的漢語拼音縮寫,畢竟沒有對應人民幣的英語單詞,這樣寫出來通俗易懂,只要是識字以及懂英文的人,都能夠看得懂。
對於以上這兩種叫法,很多人都會選擇第二種,畢竟“中元”的叫法確實有些“土”,可能連中國人自己都不願意這麼叫,所以我們的人民幣還有另外一個國際化的稱呼:CNY。這個稱呼並不常見,但是國際上專業的叫法就是這一種,所以一般都是那些金融行業的從業者會這麼叫。
我們的人民幣已經逐漸開始在國際上使用了,在進行國際交易的時候,人民幣的代稱就是“CNY”,這也是公認的國際化寫法,這個稱呼的全拼是“China Yuan”或者是“Chinese New Year”的意思。
也就是代表中國文化的一種翻譯,畢竟沒有直接翻譯過來的說法,只能我們自己進行自創了。當然了,稱呼只是一種書面表達語而已,對於國家來說,只有強大起來,貨幣才能夠在國際上立足,這樣才會有更多的人知道“人民幣”的存在。不管別人叫什麼,都是我們中國的貨幣代表!
大家覺得哪個稱呼更好聽一點?可以在下方留下你自己的想法稱呼哦。
-
1 #
-
2 #
錢幣是代表國家尊嚴的象徵!所以,不可以隨便任何人隨意呼稱!更不能以好不好說,好拼來做結論!我們叫《人民幣》這是非常高尚的稱呼!凡有人群的地方都是人民!不分國界,不分民族,不分膚色!是代表世界的!意義深遠!所以我們中國,一定要正重宣告!人民幣是代表中華人民共和國的國幣!不準認何國家或個人隨便亂稱呼!是
-
3 #
我認為人民幣在國際上應叫華幣。
-
4 #
就叫“人民幣”多好,全世界人民的貨幣(錢)。
-
5 #
港幣,有港元的叫法?
-
6 #
泰國人叫人民幣:毛爺爺!
-
7 #
我的人民幣應該叫華元
-
8 #
人民幣在國際上有一個響亮的名字:毛爺爺!
-
9 #
中國人叫人民幣是歐元
-
10 #
全世界人都在用的幣,所以叫人民幣
-
11 #
都是叫:chinese money
-
12 #
澳門人叫澳門元做葡幣
-
13 #
外國人說的是中國錢
-
14 #
這我們這裡也是叫人民幣
該統一稱呼了,叫龍幣!