首頁>文化>

“青山一道同雲雨,明月何曾是兩鄉。”聽過這兩句古詩嗎?大多數人可能都沒聽過。理解這兩句詩的意思嗎?理解。尤其是當這兩句古詩被寫在日本發來的捐助物資包裝箱上,瞬間就能感受到捐助者的那種善意。

11日,一張救助物資包裝箱照片在網上流傳。物資是日本京都府舞鶴市發給友好城市大連的,包裝箱上用中文寫下了前述兩句古詩。詩句出自唐代詩人王昌齡的《送柴侍御》。

歷史上,日本受中國文化影響巨大,中國的古詩詞也為很多日本人所熟知。前段時間,在日本政府發來的捐助物資包裝箱上,就曾寫下“山川異域,風月同天”、“豈曰無衣,與子同裳”的字樣,令人感動。

望文即可生義。只是,關於詩句的出處,很多人慚愧地表示,還要到網上查。

最新評論
  • 1 #

    我們不了解這些詩,我覺得有一個小小的原因是,咱們學習的古詩或者喜歡的主流詩人和日本是不一樣的,日本家喻戶曉的中國詩人在咱們這也許是“二三流”的

  • 2 #

    我是在日華人。女兒和兒子都是在日本出生成長的。女兒讀高中時的國語課文裡就有許多中國的文言文和唐詩課程。當時女兒高中的國語老師知道我是一箇中國人,就經常讓女兒把課堂上要學習的中國文言文和唐詩的漢語發音記下來,等上國語課時,先讓女兒在課堂上用漢語念一遍,然後再給學生們上課,後來當我見到這位老師和他聊天時,真正地感覺到了了,日本高中的囯語教師對文言文和唐詩的理解和運用不輸於我們很多中國人,甚至比我們許多中國人要強。還有兒子高中的歷史老師,真的是中國歷史通,對中國歷史講的是頭頭是道,我都自愧不如。據兒子講,這位歷史老師上課時,對日本的侵華歷史從不迴避,一再教育學生,過去的日本對中國人做過許多壞事惡事殺害了許多善良的中國人。對我印象最深的是,這位老師見到我時說,他非常喜歡中國,所以經常去中國旅行。而且他還感慨地說:中國的美女太多了,滿街都是美女,即使到一個小飯店吃飯時的服務員都很漂亮!聽完這位老師的話,我忍不住哈哈哈大笑了起來說:日本漂亮的女人都在電視裡,中國漂亮的女人到處都是!總之,在日本生活的三十年裡,真沒遇到過壞的或者是比較壞的日本人,遇到的都是很有素質的比較善良的,富有同情心的的日本人。但是他們日常也都是非常有理性的,不盲目的,無論做什麼事都是非常認真的日本人。

  • 3 #

    關鍵人家用的多好啊。就是說雖然我們在兩個地方,但是我們的青山曾經被同一塊雲和雨只滋潤過,不管是他鄉還是故鄉,我們都擁有同一輪明月。日本人的古文功底太牛了。

  • 4 #

    慚愧,看看人家對唐詩宋詞的運用,讓我們汗顏啊

  • 5 #

    日本人知道的中國古詩說出來之前我們竟然不知道,什麼詩詞大會,飛花令也沒有出現過。我汗顏,不得不承認丟失了太多的傳統文化,而且丟的這些詩句竟然這麼美。我們現在要從外國人手裡學習我們自己的文化了。

  • 6 #

    相信總有一天我們要到日本留學學習唐詩宋詞!

  • 7 #

    現在都在說日本古文功底好,現在語文課本加大了了古詩文數量,又說增加學生負擔,個別人還說學習古詩文沒用,更有甚者,說學習語文沒用。另外,想問大家,除了課本學的,有沒有人主動讀過背過學過課本外的古詩詞。古文化璀璨,不可能盡數體現在課本上,日本也是,估計都是課外學習的。

  • 8 #

    優秀傳統文化都被別人傳承走了,文化母國還得查出處,汗顏吶!

  • 9 #

    你說人家找專人查找出來的這麼好的詩句我們自己卻沒學過,詩詞大會幾年了可有選手讀這首詩?

  • 10 #

    縱觀我的小學到大學全程都沒讀過這首詩,難道是日本原創,那要向日本學習了

  • 11 #

    現在是古詩詞,以後就怕要向日本學習中醫了!

  • 12 #

    現在知道人家為什麼強大了

  • 13 #

    日本把古詩詞運用到生活中,我們每個人值得去學習這樣的精神,學以致用!加油!

  • 14 #

    國內教育大佬反思一下吧,看看現在孩子們都啃什麼呢

  • 15 #

    這才是文化,我們只能叫“加油”!羞愧啊!科技、文化都不如人,不服不行啊!

  • 16 #

    多學古文要從小學抓起,不然人家用起來,得心應手,我們一臉懵逼。

  • 17 #

    我們只會喊“武漢加油”

  • 18 #

    我們丟失的傳統正是別國現在擁有的風雅

  • 19 #

    慚愧,再不學習,只能喊武漢加油了……

  • 20 #

    看看我們曲協主席的詩

  • 民間故事:書生被無賴欺負,想要上吊自盡,白狐:我送你一本奇書
  • 人們常說40不惑50知天命,你知道茶壽是多少嗎?