首頁>文化>

貝克漢姆一家有多少令人矚目就不用我多說了,之前大兒子布魯克林迎娶富豪千金的婚禮引發全球關注,耗資300萬英鎊,眾多名人參加,堪稱名人屆的世紀婚禮。

DailyMail對此的報道標題為:“EXCLUSIVE: "The long distance relationship took its toll": Romeo Beckham, 19, and model Mia Regan, 19, SPLIT after three years as he pursues a football career in Miami”

long-distance relationship

報道稱:Romeo Beckham and Mia Regan have ended their three year relationship after the strain of managing a long-distance relationship took its toll on the young couple.

羅密歐·貝克漢姆和米婭·里根結束了他們三年的戀情,此前,這對年輕夫婦承受著異地戀的壓力。

隨著社會進步,社交軟件的迭代更新,過去書信很慢,車馬很遠,紙短情長的情況不再,如今各種社交軟件實時信息發送到你的手機上。因此不少人談戀愛都不拘泥於距離。

身邊有不少朋友因為學習和工作的原因開始了漫長的遠距離戀愛,遠距離戀愛的英文為“long-distance relationship”。

這也就是咱們常說的“異地戀”,“異國戀”,相愛的兩人分居兩地,因此大部分人在維繫這段遠距離戀愛時顯得異常地困難。

因為生活可能是不同頻的,如果在同一個國家還好,偶爾也可以坐動車,打飛的一解相思之苦;但如果在不同的國家,可能不僅差著十個小時的時差,還有十多個小時的飛行時長和車程,讓相聚的旅途變得波折起來。

跟“異國戀”有些相似的一種戀愛關係,“跨國戀”,英文為“cross-cultural relationship”,也叫作“cross-border love”,當兩個不同國籍,不同文化背景的人走到了一起,那麼這場戀愛,就被叫做“跨國戀”。

跨國戀不僅考驗戀人之間的相處,更夾雜著兩個家庭之間的磨合以及兩種文化的碰撞與交融。

in a relationship

每年大年三十兒,總是逃不了七大姑八大姨的耳提面命,單身的張羅著介紹對象,戀愛中的小年輕則被問著啥時候結婚,已經結婚的就問啥時候要孩子,有孩子的被問啥時候要二胎……

“戀愛中”用英文該咋說?可以用“fall in love”表示自己已經戀愛了,但是這裡指的是正處於一段穩定的戀愛關係之中。因此,可以用“in a relationship”來表示。

飯桌上被問及感情狀態,如果小夥伴有穩定的交往對象,就可以告訴對方:“I am in a relationship."

或者:“I am taken.

當“taken”作為形容詞時,有“感興趣的,被吸引的”含義。當某人be taken with sb./sth.就說明這個人或者這件事對某人很有吸引力,或者某人對他們很感興趣。

例如,我對Matt非常感興趣,but he"s already taken,意思就是我對Matt很感興趣,但是他已經有對象了

friends with benefits

當下的人在面對自己的慾望的時候會更加坦誠,因此,他們願意建立一些純粹的、不涉及愛情、家庭、以及契約的關係,也就是性伴侶關係。

在這種關係裡,人們可以迴歸作為靈長類動物的本體,單純地享受快樂, no strings attached agreement,不用花費時間和精力考慮複雜的人類情感和維繫某種帶有契約性質的關係。

有些人會選擇固定的性伴侶,有些人更青睞一夜情,一夜情的英文為“one night stand”,咱們常常聽到的“419”就是英文“for one night”的諧音“four one nine”演變過來的。

除了直面自己的慾望,當代一些朋友也對婚姻/愛情契約持有更加開放的態度,比如“開放式關係”,英文為“open relationship”或者說“open marrige”。

一對情侶之間,雙方允許對方去和其它人發生關係。但很多處在這段關係中的人往往會在過程中迷失本心,開始失控。

love triangle

《哈利·波特》中,哈里陷入了一段三角戀中,他愛上了好朋友羅恩的妹妹金妮,可是金妮卻在和其他人約會。

三角戀,一個多麼複雜的詞,英語表達為“love triangle”,在這種關係中,往往充斥著劈腿、咒罵,甚至是暴力。當一個已經跟人確立關係的人陷入了三角關係中,很容易走入迷途,比如,劈腿或者出軌,用英語可以表達為“cheat on sb.”。

比如說,腳踏兩條船,“two-timing”;比如說,婚外情,“have an affair”。

小三的英文不是“little three”或者“little third”,而是“lover”(情人), “secret lover”(秘密情人),“homewrecker”(小三,家庭破壞者)。

美劇中有一個用來代表那些跟那些有對象的男性發生關係的女性的詞組,“side chick”,但是關係比“情人”更遠,side chick在這些男性心中沒有什麼分量。

當你劈腿,或者被劈腿時,如果你不是吸血鬼,那麼建議你儘快結束掉這種令人痛苦的關係,否則,你很容易讓自己處於一段“abusive relationship”,虐待關係中。因為在這段關係中,你和你的愛人很容易變成toxic person,一旦事情朝著壞的方向發展,也許會毀掉你的生活以及你的自我。

當然,作為一對情侶當中的第三個人,不一定是插足者,也可能是電燈泡。電燈泡的英文可不是“electric bulb”,而是“third wheel”。這個詞組直譯是“第三個輪子”,就像一輛自行車,兩個輪子就夠了,但是非要多一個輪子,三輪車也是後兩個輪子成雙成對,打頭的輪子形單影隻不是嗎?

以上這些內容你都學會了嗎?現在知道如何用英語描述你和對方的關係了吧!

#你後悔選擇了異地戀嗎#

2
最新評論
  • 民間故事:書生被無賴欺負,想要上吊自盡,白狐:我送你一本奇書
  • 一輪明月更深人不眠,獨坐窗前邀客共嬋娟