首頁>文化>

Yukio Ninagawa(蜷川幸雄)東寶學園戲劇和音樂學院的名譽教授,以日文作品莎士比亞戲劇和希臘悲劇而聞名。他的作品諷刺尖銳、內涵深刻,其舞臺風格鮮烈、激情,兼顧藝術性與商業性。蜷川幸雄在日本被稱為“巨匠”,被戲劇界譽為“世界性的演出家”,憑藉對莎士比亞戲劇的深刻詮釋獲得國際聲譽,被稱為“世界的蜷川”。《NANAGAWA麥克白》作為其代表作之一,更是享譽全球。

日本元素打造出麥克白的世界

蜷川幸雄打破了之前日本新劇(話劇)以英國舞臺演出為正統的莎劇演出的做法,創造性地實現了更接近日本觀眾的演出形式。他吸收了歌舞伎、能樂和說經節等非西方的文化元素,並將這些日本傳統戲劇放在了西方邏輯結構的對立面,豐富了莎劇的舞臺演出形式,促進了日本與歐美國家之間的文化交流,引導觀眾進入有著眾多日本元素的麥克白的世界。

麥克白彷彿有一種超凡脫俗的美,從高聳的雕像到引人注目的神社,從頹廢的城堡到莊嚴的皇宮,到麥克白夫人夢遊的場景,精緻的琥珀色光線落在她孤零零的身影上,強烈的色調對比像一幅文藝復興時期的畫作。

除了麥克白,更有蜷川幸雄特意設計的“觀看者”兩位老婦,她們與佛壇裡的故事保持著距離,坐在舞臺兩端,觀看著故事發展,就好像觀眾在審視著故事的走向。在巨大的佛龕中,現在,過去與未來相互交錯,櫻花林搖動著……

櫻花 更貼合日本本土文化

“花開不長,人生不長,人們常說櫻花存在每個日本人的靈魂中,”櫻花強調了該劇對死亡的迷戀。在《NANAGAWA麥克白》中,勃南森林被改為櫻花樹,這讓麥克白的主題簡單、明瞭。以櫻花層疊的背景作為視覺主題之一,更符合日本觀眾的審美,與日本本土文化靠得更近。

一棵巨大的櫻花樹,粉紅色的花瓣不斷飄落,一幅素描的沉思的紅月亮盤旋在英雄死亡的現場,再加上聲音特效,舞臺上人的層次排列,半透明的宣紙屏風如同濃濃的蘇格蘭霧,讓人敬畏生命。

當麥克白陷入暴政並制裁謀殺麥克德夫的妻子和孩子時,風格化戰鬥場景中大量落下的櫻花不僅代表著自然之美,更是在說生命的無常。這激動人心的場面與蜷川的早期作品好鬥的特點也相吻合。

用莎士比亞作品內容 講日本人的故事

蜷川幸雄認為,可以用莎士比亞作品的內容講日本人自己的故事。在創作過程中,其將莎士比亞的悲劇從中世紀的蘇格蘭轉移到封建的日本,創造了一個令人驚歎的世界,國王成了強大的軍閥,高貴的騎士成了敬業的武士,僱傭的刺客成了熟練的忍者。

然而,16 世紀的日本有一套特殊的社會儀式和禮儀。基於這一套體系,舞臺的打造很受限制,最終呈現了一個異常沉穩的、僵化的舞臺。妹尾河童所設計的長達10米的佛壇填滿了整個鏡框式舞臺,在守舊中有創新。

儘管受限於故事背景,但專注於視覺效果的蜷川幸雄,還是把商業性和藝術性結合起來,帶來奢華而震驚的美學效果。他自如地運用華麗的燈光、音響效果和奇觀場面。觀眾會看到武士在法庭上的直立坐姿和僕人虔誠地鞠躬,似乎不符合麥克白的輕率與自大,但卻很符合日本人的行為。

文化本質上是一種看待世界的觀點,通過了解其他文化,我們才能對自己有最好的看法。蜷川的麥克白更廣泛地鼓勵和產出促進跨文化交流的文化產品,也進一步說明了莎士比亞在 400 多年前捕捉到的相同普遍性——權力的影響和過度使用權力的人類的腐敗。武士、歌舞伎、女巫、一棵極富表現力的櫻桃樹,以及動人的佛教聖歌和西方古典音樂配樂,將關於貪婪、野心和復仇的殘酷故事轉變為對生命短暫本質的詩意思考。

1
最新評論
  • 民間故事:書生被無賴欺負,想要上吊自盡,白狐:我送你一本奇書
  • 歐洲人“有救了”?西班牙全新制冷系統亮相,終於不用裝空調了