法語到底難不難學?許多初學者在剛接觸法語的時候著實為小舌音和各種動詞變位頭疼不已,緊接而來的又是語法規則的各種花式虐。
其實,我們在學習法語的過程當中遇到的這些困難都是再正常不過的。不止我們,法國人自己也有同樣的問題!
根據Mediaprism在2015年所做的一項調查顯示,73%的法國人都認為法語是一門不容易掌握的語言,並且他們的法語水平正在走下坡路:
Le Parisien曾在一篇文章中提到,法國人的法語水平其實正在下降:他們覺得過去分詞很煩人,討厭複合名詞的複數變化,逃避需要軟化音符的單詞,經常搞混陰陽性……社會各個階層數百萬的法國人都在語法和拼寫方面嚴重缺乏訓練。
對於法國人來說,最大的語法問題是複合名詞的複數形式,63%的法國人在調查過程中向表示他們有這樣的困擾。細微的差別會導致一個句子在語法上出現錯誤。
比如下面這道題,你會選擇什麼?
1.Richelieu n’a jamais eu d’arrière-petits-enfants.
2.Richelieu n’a jamais eu d’arrières-petits-enfants.3.Richelieu n’a jamais eu d’arrière-petit-enfant. 答案 1
如果你成功選擇了正確答案,恭喜!法國人將會對你表示崇拜。但如果你在這些方面犯了錯,沒關係,法國人也不會發現。
但是,有一些錯誤他們會非常容易感受到……比如在過去時態中用錯了助動詞:J’ai allé à la plage.正確的應該為:Je suis allé à la plage.
不過法國人對各種媒介的寬容度不太一樣,如果是在書面檔案中,那錯誤的地方就會十分明顯;如果是在網上……emmm,法國人表示,語法是什麼?意思懂了就好。
所以,下一次覺得法語好難的時候,別洩氣,法國人與你同在!