首頁>教育>

如果別人做事或說話超過了我們的底線,我們會和他們說一句:“你太過分了!”

那麼問題來了,這句話用英語該怎麼說呢?

that's too much

我們來看一個例句

-It is said that TikTok might be banned.-That's really too much! I can't imagine my life without TikTok.-據說抖音可能被禁。-太過分了!我簡直無法想象沒有抖音的生活。

在美劇《馬男波傑克》中,薩拉和馬男對話時,就用到了這個表達:

Sarah: Oh, hey, BoJack. I told my friends they could tear this wall out. Is that cool? Bojack: No, that's not cool.Sarah: Oh, I'm sorry. I thought this was a place where Sarah Lynn could finally be Sarah Lynn, but I guess that's too much, man.-波傑克,我跟朋友們說,可以把這面牆拆掉。怎麼樣? -不可以。-抱歉,我以為我在這裡可以做自己,做真正的自己。現在看來大概太過分了吧。

out of line

字面意思是“過線”,實際上是在說某人“過分”。

在美劇《生活大爆炸》中,Raj在和Lucy聊天時,就用到了這個表達:

Raj: I want to apologize for Amy last night. She was completely out of line.Lucy: Amy wasn't the problem.Raj: Okay. I know. It was me. I pushed too hard. I'm sorry.-我想為艾米昨晚的表現道歉,她太過分了。-根本不關艾米的事。-好吧,是我不好。我把你逼得太緊了,對不起。

這個表達可不要翻譯成“你走的太遠啦”,因為它真正的意思是“你太過分了”。

在美劇《摩登家庭》中,Barb和Mitchell鬧了矛盾,在兩人和解後Barb說道:

Barb: I couldn't live with myself if things stayed weird between us. From now on, if I go too far, please, you just tell me about it. Mitchell: Okay.-因為如果咱倆之間有芥蒂的話,我會難受死的。從現在開始,如果我做得過分了,拜託你直接告訴我。-好的。

以上就是今天的內容啦

關於“你太過分了”的地道說法

你學會了嗎?

全部掌握的同學

6
最新評論
  • 「完整」2022年中級註冊安全工程師《化工安全實務》真題解析
  • 孩子學習時間緊張,沒時間閱讀課外讀物,怎麼辦?選對書很重要