在澳洲玩的時候,當地的人就說,墨爾本的咖啡是在澳洲都非常有名的,所以在墨爾本玩的時候一定要記得去喝一個咖啡喲。
基本上咖啡的價格都是一致的,也不是很貴。記憶猶新的是,在澳洲買咖啡,老外說“How do you take it”,啥意思啊?沒明白啊!
我們來捋一捋哦。特別提醒:今天記得存卡片!
1. How do you take it? 到底是啥?我們點咖啡/茶的時候,如果聽到別人說,how do you take it?
It means how do you take it with milk and sugar,也就是說你的飲料是要加糖還是還是要加牛奶之類的。
其實也是類似餐廳常用語:
How do you want it (cooked/done)?【也用於牛排啊/雞蛋怎麼做,都可以用這句話】
How would you like your drink?
看下面幾個英文對話,感受一下它的使用場合。
英語情景In a café:
① 一點點糖
- How do you take it?
- Just a little sugar/milk, please.
- 您的咖啡加糖和牛奶嗎?
- 請加一點糖/一點牛奶。
② 啥都不加
- How do you take it?
- I’ll take mine black.
- 您的咖啡加糖和牛奶嗎?
- 純黑咖就好了。
- How do you take it?
- Just like that is fine.
- 您的咖啡加糖和牛奶嗎?
- 這樣就可以了。
2. 咖啡尺寸很重要!!!既然說到了咖啡,我們不得不提醒一下咖啡的尺寸!我因為沒注意過尺寸問題,點咖啡的時候懵逼了好一會兒!!
大家在平時學英語的過程中,可能已經學到了各種咖啡英語的表達。那為什麼要說咖啡尺寸也很重要呢?
同樣都是一份咖啡:Caramel Macchiato,焦糖瑪奇朵的尺寸是Cappuccino卡布奇諾的1/3-1/2。
這是因為它的配料所決定的。
所以有可能當你點了焦糖瑪奇朵,銷貨員會跟你說,這個只佔杯子的1/3。這個時候你不要一臉懵,不是他在坑你,而是它的配比決定它的量少。
好了,總結一下常用的咖啡的英文以及一份咖啡的相對尺寸吧。
Espresso 意式濃咖啡(量少,一般做基底);
Espresso Macchiato 瑪奇朵 (量少,在Espresso基礎上加了一丟丟奶泡);
Latte 拿鐵(滿杯,由Espresso以及牛奶和奶泡組成);
Cappuccino 卡布奇諾(滿杯,組合和拿鐵一樣,只不過它的奶泡比奶更多);
Mocha 摩卡(滿杯,還有巧克力糖漿);
Americano 美式咖啡(滿杯,Espresso加水)。
好啦,不妨留言跟我們說一下,What's your favorite coffee?How do you take it?儘量的用英語回答一下喲。
卡片收一收
【資料大禮包】
-
1 #
-
2 #
在澳洲呆了7年,天天買咖啡沒遇到過有人這麼問的
-
3 #
在澳洲喝幾百杯咖啡也沒人問過我
-
4 #
how do you take it ? Oh, I’m gonna use my foot to take it. Thank you
-
5 #
在澳洲20年,天天買咖啡還真沒人這麼問過我
-
6 #
How do you take it? Just a little milk
-
7 #
真的好麻煩,幸虧我不喝咖啡
-
8 #
一般都是問milk or sugar
-
9 #
black with two,自己通常的選擇。
-
10 #
只在歐洲大陸的咖啡店碰到這麼問的
-
11 #
額………哪家店還這樣問………就星巴克來說吧,你就直接告訴店員要拿鐵美式還是其他就好了…
-
12 #
沒這樣被問過...直接都不加糖。奶都是按照種類直接放的
如果是那種快餐店的,你肯定聽不到了,因為為了速度就直接會問你sugar或其他?但是如果是比較小眾的,需要問清楚需求現調的,慢生活的,或者是在別人家裡做客的話,能聽到的。