首頁>教育>

嗨,大家好!今天我們一起來學習習語be no love lost between。

be no love lost between有兩種含義。

第一種含義是“two people do not like each other”,即“互相厭惡,水火不容”。

這種含義最早源於1622年John Taylor的《Travel of a Twelve-pence》中。自己不喜歡對方,對方也不喜歡自己,兩人之間沒有愛,因此也就沒愛可以失去。當你想表達和某人相互厭惡,就可以用這句習語來描述。

例句:

There's no love lost between her and her in-laws.

她和她的姻親彼此嫌惡。

There was no love lost between the two men who were supposed to be working in harmony on a mounting crisis.

在一場日益嚴峻的危機面前,本應和睦共處、通力合作的這兩個男人卻勢同水火。

be no love lost between的第二種含義比較少見,其含義為“two people love each other”,也就是兩人相互喜歡。因為兩人相愛,所以愛不會“丟失”。

在英國劇作家Cyril Tourneur的《Laugh and lie down》中有這樣一段話:

She tooke his purse and his jewels, and kissed his brest, and said... there shall be no love lost... be not jealous of my lookes to any other, for you onely shall have my love.

在這裡,這個短語表示的含義就是兩人是相愛的,愛不會“丟失”。

雖然這兩種含義都曾出現於文學作品中,但現在人們只用be no love lost between這個短語表示“水火不容,彼此厭惡”的含義。第二種含義現在基本沒有人使用了。

以上就是今天所學內容,你學會了嗎?

16
  • 「完整」2022年中級註冊安全工程師《化工安全實務》真題解析
  • 新型“教育騙局”你可知道?不少家長信以為真,受害者還不自知