床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉。
譯文:明亮的月光灑在窗戶上,好像地上起了霜,我抬頭看,看那窗外空中的明月,不由得低頭沉思,想起了遠方的家鄉。
海上生明月,天涯共此時。情人怨遙夜,竟夕起相思。滅燭憐光滿,披衣覺露滋。不堪盈手贈,還寢夢佳期。
譯文:海上面升起了一輪明月,你我天各一方共賞月亮。有情人怨恨漫漫的長夜,徹夜不眠將你苦苦思念。滅燭燈月光滿屋令人愛,披衣起露水沾掛溼衣衫。不能手捧美麗銀光贈你,不如快入夢與你共歡聚。
中庭地白樹棲鴉,冷露無聲溼桂花。今夜月明人盡望,不知秋思落誰家!
譯文:中秋夜晚庭院中好像鋪了一層霜,樹上棲息著幾隻鴉雀,夜深了,露水打溼了桂花,月光照下來,突然感懷,這秋思應該寄託在哪裡?
花間一壺酒,獨酌無相親。舉杯邀明月,對影成三人。月既不解飲,影徒隨我身。暫伴月將影,行樂須及春。我歌月徘徊,我舞影零亂。醒時同交歡,醉後各分散。永結無情遊,相期邈雲漢。
譯文:準備一壺美酒,擺在花叢之間,卻沒有人一起喝,只能舉杯和明月一起喝了,低頭看到影子,共飲的已有三人了,月亮啊,你那裡曉得暢飲的樂趣?影呀,你徒然隨偎我這個孤身暫且伴隨玉兔,這無清瘦影吧,我應及時行樂,趁著春宵良辰,月聽我唱歌,在九天徘徊不進,影伴我舞步,在地上蹦跳翻滾。清醒之時,咱們儘管作樂尋歡,醉了之後免不了要各自離散。月呀,願和您永結為忘情之友,相約在高遠的銀河岸邊,再見!
暮雲收盡溢清寒,銀漢無聲轉玉盤。此生此夜不長好,明月明年何處看。
譯文:夜幕降臨,雲氣收盡,天地間充滿了寒氣,銀河流瀉無聲,皎潔的月兒轉到了天空,就像玉盤那樣潔白晶瑩。我這一生中每逢中秋之夜,很少碰到像今天這樣的美景,可明年的中秋,我又會到何處觀賞月亮呢?
無雲世界秋三五,共看蟾盤上海涯。直到天頭天盡處,不曾私照一人家。
譯文:中秋節這天天空澄碧、萬里無雲,人們都在正看從海上冉冉升起的月亮。直到天邊外面再沒有天的地方,月亮都不曾只為一家人放光明。