首頁>情感>

穿越半個地球的封鎖,她從保加利亞來到中國,與我共度週末。週六我教她學了漢字的橫豎撇捺折和幾個漢字:八八、自我、介紹、一下、爸媽。

她有語言天賦,一學就會。尤其是“八”字,理解得很透徹。

週日清晨,她先起床,洗漱之後,開啟電腦聽音樂。我有些累,賴床不起。

幾分鐘剛剛過去,她怒氣衝衝擰著我的耳朵叫我起來,敲打著電腦螢幕,用世界語質問:”你有了孩子,為什麼騙我說你未婚未生育?“

我滿臉朦朧,走近電腦一看,天哪!音樂播放軟體千千音樂介面顯示:自我介紹一下爸。

我如何解釋呢?系統錯誤?爸是吧。她不信。標點問題?不是“自我介紹一下,爸”而是“自我介紹——一下爸”,她不懂。況且,我爸早就去世了。

真是中國秀才遇到外國女兵,有理說不清。

對我的第一個解釋,她說“八”;對我的第二個解釋,她說“八八”。

八還是罷,八八還是拜拜……爸——吧……

我被她搞暈了,也被她感染了,連聲說,媽麻馬罵……

她自己也稀裡糊塗,以為歌手在說世界語,聽成mama, mamo(媽媽,我要喝奶)。

她更加生氣了,“你當了爸,就要我當媽,還要給你的孩子餵奶,是嗎?”

朋友們,跨國婚戀要謹慎啊,語言和文化差異非一日之寒。破冰需要春夏秋冬。

程式設計師們,請認真檢查一下您的介面,一字之差會拆散本該美滿的婚姻的。

11
最新評論
  • 女子結婚三年被打四次,丈夫一次比一次狠,這次更是骨裂三根
  • 為什麼情侶大都逃不過“七年之癢”?異地戀的小心了