Sorry 和 Excuse me 都可以表示“對不起”,但實際上他們也是有差別的,適當的場合說恰當的話才能讓人更舒適,那兩者的區別在哪,你知道嗎?
一起來看看下面的內容,把他們分清楚搞明白!
NO.1
Sorry 這樣用更好
Sorry 可表示“對不起,抱歉”
適用場景
對已經發生的事表示道歉,
並且希望得到對方諒解
(通常是做錯了事,或是因某種失誤向對方表示歉意)
比如:坐地鐵太擠,踩到別人腳了
-Did I step on your foot? Sorry.
我是不是踩到你腳了?抱歉。
NO.2
Excuse me
Excuse me 可表示:“請原諒,對不起,勞駕”等……
適用場景
①你要說的話或要做的事可能會讓對方不愉快
②需要打擾或求助別人
比如:不方便看時間,需要向人求助時
-Excuse me, could you tell me the time?
打擾一下,請問現在幾點了?這裡還有更多道歉的表達方法~
NO.3
道歉的另 5 種表達方式!
Sorry about that. 抱歉/不好意思!
(適用於很小的錯誤 如:弄丟了誰“不貴重”的東西)My bad. 我的錯/賴我。
(承認小錯誤並道歉)
My mistake. 我的錯。
(適用於犯了小錯)(例如:別人要喝茶你卻弄成了咖啡)
I messed up.
I screwed up.
我搞砸了。
(適用於稍微嚴重點的錯誤)(如:忘了結婚紀念日)
I take full responsibility. 我承擔所有的責任。
(適用於正式場合 如:商務場合)
以上分享均來自 昂秀外語 ,
之後也會跟大家分享更多有趣的知識~
我們下期見
最新評論