首頁>娛樂>

《跨過鴨綠江》還沒播出之前,我就猜到上映的時候肯定會有人來噴這部電視劇。果不其然,剛剛播出,這幫雞蛋裡面挑骨頭的“類公知們”都來了。

之所以稱呼他們為“類公知”,是因為他們有“類似公知的行為特點”。這一小部分人他們雖沒有“公知”能量大,但是做的事卻是一樣。蝗蟲雖小,危害巨大。他們的目的很明確,純粹就是為了噴。他們的手法也很簡單,就是蹭熱點事件,然後一味地進行貶損以及汙名化。比如《大秦賦》播出時一味抹黑秦始皇,把秦始皇的武力統一六國比作“暴政”,什麼目的就不言而喻了。《跨過鴨綠江》也不例外,類似貶損、吐槽聲不絕於耳,就讓我們一起來看看吧!

“沒啥好看的,又是一部抗日神劇……”(我信你個鬼,你個糟老頭子壞的很。這是抗美援朝,哪來的小日本子?)

“這麼短的時間能拍出啥好電視劇……”(以拍攝時間長短來衡量電視劇的好壞,拍一百年那不就成了無法超越的極品了?)

“導演太差,明顯不符合事實,人家能被你打成這樣?”

(完全不懂歷史,也不知道學習,我都想不出什麼詞懟你了,沒啥可說的)

“純屬自己給自己貼金,那樣慘還敢稱自己勝利了!”

(這條跟上面一條差不多,美國在你眼裡就是神,神是不會被打敗的。)

“為什麼要有虛構情節,用真實的不好嗎?”

(什麼電視劇能完全還原,紀錄片倒是可以做到儘量全部還原)

“一到戰爭場面就一帶而過……”

“臺詞太時髦,不真實。還有一會英語,一會俄語,配音用漢語不行嗎,誰聽得懂!”

(我特贊同你,古裝歷史劇就得說之乎者也,這樣才真實。

至於外國人配音問題,如果都用中文配音,你們又該說不真實了。為了噴而噴,不講究邏輯是你們的本事。其實我比你還懂你們自己,此處應該有掌聲!)

“看著很假,一點不真實!”

(趕緊回家看你的美國隊長、鋼鐵去俠吧,那個很真實!)

最後再說一下歌詞裡面把“帝國”改成“美國”,這也成了“類公知”們狂吠的點。為什麼要改呢?其實理由很簡單。抗美援朝時期,美國絕對的霸主地位,稱“帝國”沒毛病。反觀現在,不言而喻,還是“美國”更貼切美國實際。

人要常懷感恩之心,這樣活的才大氣、灑脫,不要整日裡幹些蠅營狗苟的事情。千年前的陶淵明還知道不為五斗米折腰,為啥今人都做不到這點呢?狗糧裡摻有軟骨散,跪下去就站不起來了,有奶便是娘已經深深紮根於某些人軟骨裡去了。“類公知”和“公知”一樣令人噁心。

拍攝、剪輯時間緊,所以劇中出現一些瑕疵很正常。為什麼要這麼著急播出,不明白的自己百度。

對於小人,我有唾液,

對於先輩,唯有敬仰!

(二零二一·零一八)

7
最新評論
  • 1 #
    現在到了我們拿出當年先輩們保家衛國的勇氣的時候了!
  • 2 #
    我也喜歡看打仗的電視劇,至少能瞭解不少歷史
  • 3 #
    歌詞改了嗎?我從小唱得都是“打敗美國野心狼”。難道是幾十年都唱錯了?
  • 4 #
    第二次工業革命後,資本主義國家進入壟斷資本主義階段,稱為帝國主義階段。所以抗美援朝時期稱美帝國主義,完全沒有問題!
  • 5 #
    反映抗美援朝戰爭的影視作品以前不是有很多嗎,重播一遍不行嗎。那時的演員好像演的還比較真實,接地氣。軍人氣質較濃,奶油味不多。
  • 6 #
    眾所周知,美國由“美帝”與“非美帝”組成,是整個美國都打倒比較合適,還是隻打倒美帝比較合適,本來就是公說公有理婆說婆有理的事情…… 當然如果有人認為美國每一個人都是美帝,那又是另一回事了……
  • 7 #
    寫得太好了!支援點贊!
  • 8 #
    任何事情都有人評頭論足,說得在理就聽,不在理就不管它了。
  • 9 #
    否認秦始皇就是否認中華民族,他是大一統中國的源頭,歷史電影電視劇,主要目的是介紹歷史凝聚人心吸取教訓,必須從正面作用為主基調,增強民族歷史文化的認同,使中國人更自信,更有利於中國穩定和發展,完全否定秦始皇要麼壞要麼是無知
  • 10 #
    看《跨過鴨綠江》,對我們的先輩更是肅然起敬。先輩們,用熱血換來了我們今天的和平,我們唯有倍加珍惜,不斷髮展。
  • 11 #
    最早的歌詞就是美國野心狼
  • 《海王》“黑蝠鱝”扮演者跳槽漫威 將主演漫威新劇《奇蹟人》
  • 鄭爽的圈內過往,無愧她的名字“爽”