安德森一家住在阿拉斯加的首府Juneau,家裡的成員有勇敢理智的爸爸JAMES,和藹可親的媽媽MONICA,喜歡科學的哥哥CYRUS,和喜歡調皮搗蛋的妹妹BIRDIE,可是,他們的平靜生活被一件事打斷了。。。
EPISODE 142 - “Six Minutes of Cyrus’s Bargain”
142-T: EXT. NEVERLAND BEACH - NIGHT
Holiday, Cam, Badger and Adam rush out onto the beach.
Holiday,Cam,Badger和Adam衝上海灘。
HOLIDAY
(celebrating) I totally won that last race.
(慶祝)我完全贏了最後一場比賽。
CAM
(laughing) No way. I beat you by at least a tusk. You saw it, B.
(笑)沒門。我比你快一點。你看到了,B。
BADGER
(laughing) I’m not getting in the middle of this one, Cam. I’m going for a swim.
(笑)我不知道,Cam。我要去游泳了。
HOLIDAY
The elephants were so fast. It was unreal
大象如此之快。像假的一樣
ADAM
What did I say about that word?
請別說“假”這個詞了。
HOLIDAY
Oh right - sorry Adam - it was the most REAL EVER!
哦對了 - 對不起亞當 - 這是最真實的!
CAM
Wait until we go cliff diving tomorrow. The dolphins hang right at the bottom.
等到明天我們去懸崖跳水。海豚就在底部。
BADGER
(calling out from the water) And I can’t wait to show you how to surf the waterfall.
(從水中呼喚)我迫不及待地想告訴你如何衝浪瀑布。
CAM
Holiday, you’re a natural on the falls! Always have been. Unlike B over here.
Holiday,你在瀑布上很自然!一直都是。與B不同。
BADGER
Hey! I’m working on it.
嘿!我在學習。
CAM
Ay! Stop splashing!
好哦!停止飛濺!
HOLIDAY
(laughs, then stops abruptly) That was...weird...
(笑,然後突然停止)那是......很奇怪......
ADAM
What was?
什麼是?
HOLIDAY
No, it’s just...even though we were doing the craziest things...for a while there, I felt...human again.
不,這只是......即使我們做了最瘋狂的事情......有一段時間,我覺得......又是人類。
ADAM
(sharp) No, you felt like yourself.
(尖銳的)不,你感覺像你自己。
HOLIDAY
But...having fun? Is it...programming? I mean none of this is -
但是......玩得開心嗎?是......程式設計的原因嗎?我的意思是這不是 -
ADAM
Don’t say it.
不要說。
BADGER
(having returned from the water) We’ve learned not to overthink it, Holiday. We make choices, we feel things. I guess you could say we’re programmed that way.
(從水中歸來)我們學會了不要過度思考,Holiday。我們做出選擇,感受事物。我想你可以說我們就是這樣被程式設計的。
ADAM
And humans aren’t programmed? (mocking) To think and follow rules. Shake hands, say please and thank you? Chips/wires, nerves/synapses, what’s the difference?
HOLIDAY
What about...love?
那......愛怎麼解釋?
ADAM
What about it?
什麼是愛?
HOLIDAY
Badger used to love the Anders family. But he said since his memory was restored, it’s different.
badger曾經愛過安德斯家族。但他說自從他的記憶得到恢復後,情況就不同了。
BADGER
I still care about them.
我仍然關心他們。
HOLIDAY
Yeah, but not in the same way.
是的,但不是以同樣的方式。
ADAM
And you? How do you feel about them now?
你呢?你現在對他們有什麼看法?
HOLIDAY
(hesitant) They still feel like my family. Kind of.
(猶豫不決)他們仍然覺得我的家人。。
CAM
But you never really felt like you belonged, right? You knew you were different.
但你從來沒有真正覺得自己屬於你,對吧?你知道你與眾不同。
HOLIDAY
Yeah, Cam...that’s true.
是的,Cam ......這是真的。
CAM
(excited) I knew it! Just wait til we plan our next mission, H! (sighs) Now that the squad is finally back together, WhittierCorp won’t know what him ‘em
(興奮)我知道了!等到我們計劃下一個任務,H! (嘆氣)現在小隊終於回到了一起,WhittierCorp將不知道他們是誰
HOLIDAY
But why do we fight them?
但為什麼我們要和他們鬥爭呢?
ADAM
Because they deserve it. Because humiliating WhitKids is fun.
因為他們罪有應得。因為羞辱他們很有趣。
HOLIDAY
Aren’t these missions...illegal?
這些任務不是......非法嗎?
CAM
We’re not the bad guys, yo. We stop the bad guys.
我們不是壞人,喲。我們阻止壞人。
BADGER
And we’re so psyched to have you back on the team.
HOLIDAY
I’m not, Badger...I mean, I haven’t made any decisions yet.
我不是,Badger ......我的意思是,我還沒有做出任何決定。
BADGER
Fair enough. Let’s start by you staying the night.
很公平。那就從今夜開始。
ADAM
I’ll walk you to your hut. You can get some rest, take your nightly six minutes to process what you learned today. And then tomorrow--
我會帶你去你的小屋。你可以休息一下,每晚花6分鐘來處理你今天學到的東西。然後明天 -
CAM
Your first new mission!
你的第一個新任務!
BADGER
Just like old times, Holiday.
就像過去一樣,Holiday。
HOLIDAY
(hesitates) Okay...I’ll stay for the night.
(猶豫)好的......我會留下來過夜。
CAM
YES!
ADAM
You’ll love it. You were built for this.
你會愛上它的。你就是為此而建的。
142-1 EXT. THORNTON RUST BACKYARD - NIGHT
Monica, Brynleigh and Birdie struggle against the Childcatchers.
Monica,Brynleigh和Birdie與Childcatchers鬥爭。
ANGELICA
Let’s make this quick, Monica. Hand over the prototype.
讓我們快點,莫妮卡。交出原型。
BIRDIE
(whispers) What’s the prototype?
(耳語)什麼是原型?
BRYNLEIGH
(whispers) I think she means Holiday.
(耳語)我認為她指的是Holiday。
BIRDIE
(furious) Hey, lady! Holiday isn’t a prototype - she’s MY SISTER!
(憤怒)嘿,小姐!Holiday不是原型 - 她是我的姐妹!
ANGELICA
(menacing) That thing...is a piece... of equipment. One I can use. Where is it?
(威脅)那件事......是設計的一部分。。它在哪裡?
MONICA
SHE is with the others.
她和其他人在一起。
ANGELICA
(with disgust) The Four.
(厭惡)那四個傢伙。
MONICA
Yes. We don’t know any more than that.
是。更多我們就不知道了。
ANGELICA
Well, in that case...you’re all of no use to me. Get me Magnus! Here a fireball in the distance.
好吧,在那種情況下......你對我毫無用處。給我燒!這裡有遠處的
。
MONICA
NO---!
不
ANGELICA
Tick tick tick. If you don’t all want to end up burning in a giant fireball, one of you needs to produce Holiday in seven seconds, or--
如果你不是都想在一個巨大的火球中燃燒,你們中的一個人需要在七秒鐘內找出Holiday,或者 -
CYRUS
(calling out)
(呼喚)
STOP!
等一下
BIRDIE
(calling out) Cyrus! Dad!
(呼喚)賽勒斯!爸!
JAMES
(calling out) Monica, are you okay?
莫妮卡,你還好嗎?
MONICA
(calling out) Fine. Holiday...?
(呼喚)很好。Holiday...?
JAMES
I’m sorry.
對不起。
MONICA
Oh...
哦......
ANGELICA
James, Cyrus. Come to save your family, I assume?
詹姆斯,賽勒斯。我認為來拯救你的家人, 是嗎?
JAMES
Something like that.
差不多。
ANGELICA
(sighs) Well, unless you plan on producing Holiday -
(嘆氣)好吧,除非你能夠找到Holiday -
CYRUS
I can do better.
我能做得更好。
ANGELICA
I’m sorry?
對不起?
CYRUS
What if I said you could have a HUNDRED Holidays. (calling out) Dr. Whittier...? Hear someone step out.
如果我說你可以有一百萬個Holiday怎麼辦? (呼喚)惠蒂爾博士......?聽到有人走了出去。
DR. WHITTIER
(bitterly) Hello, Angelica.
(痛苦地)你好,Angelica。
Adam walks Holiday into her hut.
亞當走進Holiday的小屋。
ADAM
Here we are. Home sweet hut. Hovie WARMS up.
我們到了。家庭甜蜜的小屋。 Hovie 啟動了。
HOLIDAY
Hey, Hovie.
嘿,霍維。
ADAM
Listen, Holiday. I know this is a lot for you to take in. I mean, a few months ago, you were a kid in school. Today you raced elephants.
聽著,Holiday。我知道這對你來說很重要。我的意思是,幾個月前,你還是個孩子在學校。今天你參加了騎大象比賽。
HOLIDAY
I won, too.
我也贏了。
ADAM
Point is, we won’t push you if you’re not ready.
重點是,如果你還沒準備好,我們不會強迫你。
HOLIDAY
Sure you will, Adam.
亞當,當然。
ADAM
Maybe a little. HOVIE hums nearby.
或許一點點。 HOVIE在附近哼哼。
ADAM (CONT'D)
What’s that? On the bottom of your hoverboard?
那是什麼?在你的懸浮板的底部?
HOLIDAY
Oh, it’s...a picture of my family. (corrects) The Anders family. When Dr. Whittier gave me the new board, I taped it there so they’d always be close.
哦,這是......我家人的照片。 (糾正)安德斯家族。當惠蒂爾博士給我新板時,我把它貼在那裡,所以他們總是很接近。
ADAM
Nice pic.
好的圖片。
HOLIDAY
I took it the night I snuck into WhittierCorp. I thought I might be saying goodbye. It was really sad, but the weird thing is... it’s the last time I remember being happy.
我偷偷溜進WhittierCorp的那個晚上。我以為我可能會說再見。這真的很難過,但奇怪的是......這是我最後一次記得幸福。
ADAM
You know that’s not true, don’t you?
你知道那不是真的,不是嗎?
HOLIDAY
What do you mean?
你什麼意思?
ADAM
Holiday - the last time you were happy? Was today. With us. In Neverland. (beat) I’ll see you in the morning. Have a good night.
Holiday - 你最近一次開心的時間,是今天。和我們。在夢幻島。 我會在早上見到你。祝你晚安。
HOLIDAY
Night, Adam. The door creaks shut again. We hear Holiday untape the picture. She sits down on the bed.
晚上,亞當。門嘎然再次關閉。我們聽到Holiday取下照片。她坐在床上。
HOLIDAY (CONT'D)
(whispers) Good night Mom. Dad. Birdie. Cyrus. Love you guys.
(耳語)晚安媽媽。爸。小鳥。賽勒斯。愛你們。
Monica looks to James and Cyrus.
莫妮卡看向詹姆斯和賽勒斯。
MONICA
(low) What are you doing?
(低)你在做什麼?
JAMES
Making a trade.
進行交易。
ANGELICA
I knew it. (beat) J.P. Whittier. You look awfully good for a dead man.
我就知道。 (擊敗)J.P。惠蒂爾。你看起來對一個死人來說非常好。
CYRUS
(all business) He’s very much alive-- which means he’s technically still the head of WhittierCorp.
(所有業務)他非常活躍 - 這意味著他在技術上仍然是WhittierCorp的負責人。
ANGELICA
--That’s easily fixable. Magnus!
- 那很容易解決。馬格努斯!
CYRUS
I wouldn’t do that.
我不會這樣做。
ANGELICA
And why not?
那麼為何不?
DR. WHITTIER
Because, Angelica. If I die, you’ll never learn how I created Holiday. And how to replicate it.
因為,當歸。如果我死了,你永遠不會知道我是如何創造Holiday的。以及如何複製它。
ANGELICA
I’ve got an army of hackers who can --
我有一群駭客可以 -
DR. WHITTIER
Which would only be helpful if the blueprints existed somewhere besides my head. I destroyed all my work.
藍圖存在於我腦海中的某處,我摧毀了我的所有書面工作。
CYRUS
(in charge) So! Who wants to hear the new plan? Everyone? Good! We’re all going to board a plane to Alaska. Birdie, Brynleigh and I...? We’re going back to school.
所以!誰想聽聽新計劃?大家?好!我們都要乘飛機去阿拉斯加。 Birdie,Brynleigh和我......?我們要回學校了。
BRYNLEIGH
(thrilled) Really?! School? Like pop quizzes and band rehearsals and -
(激動)真的嗎?!學校?喜歡流行測驗和樂隊排練和 -
BIRDIE
(over) What about Holiday?
(結束)Holiday怎麼樣?
CYRUS
(rolling on) Mom can go back to her practice. And Dad -
(滾動)媽媽可以回去上班。和爸爸 -
JAMES
And Dad has the charges dropped against him. I know you can pull strings, Angelica.
對爸爸的指控,我知道你有辦法,ANGELICA。
BIRDIE
What about Holiday?
Holiday 怎麼樣?
ANGELICA
And what do I get in return?
我得到的回報是什麼?
DR. WHITTIER
You get me. And my designs. I’ll build you as many hybrid machines as you want--
你抓住了我,而我的設計。我會為你建造你想要的混合機器 -
ANGELICA
We came here for The Four--
我們來這裡四人 -
CYRUS
And you’re leaving with Dr. Whittier, the key to FOUR HUNDRED. You get your army. We get to go back to our regular lives. EVERYBODY WINS. So...?
你要和Whittier博士一起離開,這是四百萬的關鍵。你得到你的軍隊。我們回到正常的生活。每個人都贏了。所以...?
BIRDIE
(more insistent) What about Holiday!?!?!
(更堅持)Holiday 怎麼樣??!?!
ANGELICA
I can’t believe I’m negotiating with a twelve year old.
我不敢相信我正和一個十二歲的孩子談判。
CYRUS
Thirteen. And a half. (beat) It’s a deal?
十三。和一半。 這是一筆交易?
ANGELICA
(considers) Deal. Grab the old man. Let’s go.
(考慮)同意。帶走惠蒂爾博士。我們走吧。
MONICA
Dr. Whittier -
惠蒂爾博士 -
DR. WHITTIER
You don’t have to thank me, Monica.
你不必感謝我,莫妮卡。
MONICA
Thank you? I was going to say don’t mess this up.
ANGELICA
Let’s roll! They march off with Whittier in tow.
來吧!他們與惠蒂爾一起前進。
BIRDIE
(whispers) What just happened?
(耳語)剛剛發生了什麼?
JAMES
Your brother just saved our lives.
你哥哥救了我們的命。
BIRDIE
He did?
他做了?
BRYNLEIGH
(shocked) He did. Cyrus, you’re...a hero!
(震驚)他做到了。賽勒斯,你是......英雄!
CYRUS
I am? ...I mean, I am.
我是? ......我的意思是,我是。
BRYNLEIGH
Because of you... we can finally go home...
因為你...我們終於可以回家了......
BIRDIE
(quiet, tearful) But what about Holiday...?
(安靜,含淚)但Holiday呢?
本集終