在上世紀70年代,中國還流傳著這樣一句針對進口電影的話:
“越南的電影飛機大炮,北韓電影哭哭笑笑!”
說到越南電影,很多觀眾都略感陌生。
受到法國殖民主義的影響,越南沒有自己的電影業,影院內上映的大多數都是國外進口片,到了1945年,越南中央新聞通訊部成立了電影機構。
由於越南長期處於抗美戰爭的狀態中,他們的影視作品在70年代主要反映的都是戰爭題材,以飛機和大炮作為主要藍本,來表現越南人民的勇敢和無畏。
比如在中國上映的《阿福》、《森林之火》,以及《回故鄉之路》以及1961年獲得莫斯科電影節的《中線炮火》,都反映了戰爭時期,越南人對於和平的嚮往。
在2019年,中國也引入了一部越南電影,那就是《二鳳》。
01,說到這一部電影,其實在中國公映之前,在2019年2月份在越南本地上映之後,直接破了票房的最高紀錄,也為順利引進北美地區提供了保障。
這部電影也是首部在美國上映的越南電影,口碑和評價出奇的好。
在爛番茄上,這部電影拿到了95%的新鮮度,這是極高的評價。
要知道,《復聯4》也只有94%的新鮮度。
不少影評人稱讚“這是一部能夠媲美好萊塢完成度,打破常態的動作電影”,給予了較高的評價。
然而,因為沒有大規模的發行,所以北美的好口碑並沒有轉化為實際的票房。
很顯然,北美的觀眾大多帶著“新鮮感”和獵奇心理去看待這一部越南的進口電影。
畢竟,看慣了熱血沸騰的超級英雄科幻片,如果有這樣一部小語種的“另類”電影,還是很吸引人的。
然而,這一部電影到了中國,就完全變了樣。
9月20日上映幾天之後,很多人還沒有反應過來,就匆匆宣告下架。
最終只收獲了64萬元的票房成績。
在豆瓣上,也僅有4201人給出了5.7分的成績,可以說是毫無回天之力。
一來,這一部電影上映的日期非常的尷尬,剛好撞到了國慶檔“三巨頭”競爭宣傳的日期,主旋律大片雲集,讓觀眾熱血沸騰,這段時間,很多電影避其鋒芒,很少有新片會上映。
二來,這一部電影也缺乏足夠的宣傳和發酵。
你從電影的翻譯名字都能夠看得出來,明明是一部動作片,卻叫了一個“土不拉幾”的名字,不知道的還以為是一部鄉村愛情之類的電影。
所以,這樣的成績也撲的靜悄悄。
02,“越南章子怡”這部電影在中國香港的譯名叫做“怒拳媽媽”,在中國臺灣翻譯為“怒火”。
筆者覺得,這兩個更為符合“二鳳”的故事核心。
電影講述了一位擁有著黑道背景的媽媽海芙蓉(吳青芸飾演),在女兒遭遇到了綁架之後,她拼盡全力,重揮火拳,搏命救女的故事。
這一位素有“越南章子怡””之稱的演員吳青芸,奉獻了自己的演技巔峰,也闡述了“孤膽母愛”的偉大。
在電影中,顛覆了以往女性溫柔嫻雅的形象,劇中的母親戴著斗笠,滿臉血痕,掩飾不住的倔強,很有復仇女神的範兒。
而這一部以女性為主角的戲,硬核動作卻不輸給男性,不少的觀眾都被這一位“為母則剛”的媽媽所感動。
03,中國港式的打戲“也許我是來錯地方了,但你也綁錯了孩子。”
看完這部電影的簡介,有很多港片影迷應該都會倍感熟悉。
這樣的情節在古天樂主演的《殺破狼·貪狼》中也有所涉及。
古天樂為了營救在泰國“被販賣器官”的女兒,他孤身一人來到了國外,奮力和歹徒搏鬥,最終也只是看到了女兒的屍體。
這部電影中,古天樂奉獻了自己出道至今的演技“巔峰”。
拳拳到肉的動作戲,聲淚俱下的哭戲。
將一個失去愛女的無助父親演繹的淋漓盡致。
也因此獲得了金像獎影帝。
和《貪狼》相同的是,這個《二鳳》說的也是一位家長和罪惡之徒做鬥爭的故事。
然而,在題材方面,它更為大膽,電影結合當地的風土人情,在黑幫猖行、拐賣兒童、器官買賣等鏡頭都有所體現,揭露了越南地區的黑暗面,“救贖”以及因果報應的主題卻貫穿始終。
同時,電影還借鑑了暴力美學和快節奏剪輯的鏡頭方式,讓整部電影更具有視覺效應。
二鳳在菜市場的那一場打鬥戲,和香港“古惑仔”的打鬥場景頗為相似,包括劇中將“胡志明市”稱為“西貢”都不由得讓人想到了另一個地方——西貢區,中國香港!
同時,20年前,中國和越南合拍了一部電影,叫做《紅海盜》。
而《二鳳》電影中的動作戲以及流行賣點,也有對於《紅海盜》的致敬。
03,有的時候,我也在想一個問題,為什麼《二鳳》在北美地區評分較高,而在中國口碑就“糊”的一塌糊塗呢?
《二鳳》的劇情設定較為老套,也許,是和中國“鄰國”的關係,在劇中有很多致敬中國電影的鏡頭。
然而,中國觀眾的審美需求越來越高,對於這個鄰國的文化和市場還是相對比較熟悉的,深諳東方的動作戲,而不會像北美那樣只看打鬥效果。
雖然《二鳳》遇冷了,但是這也是越南電影的首次試水。
在積累足夠經驗之後,電影製片方也會慢慢了解海外觀眾的喜好,針對他們的愛好作出創新的電影。
想要在中國開啟一片市場,如同中國電影的“出海”一樣,道阻且長。