1998年,美國迪士尼公司首次拍攝的花木蘭題材動畫電影《Mulan》全球上映,收穫3億票房。
2005年,迪士尼再拍續集《Mulan2》,依然是動畫版本。
這一次,迪士尼公司將動畫版換成了真人版,通過全球選角,最後確定劉亦菲來扮演木蘭。
劉亦菲能夠登上迪士尼的大熒幕當然萬分驚喜,前幾天還去英國配合電影首映禮宣傳。
第一、以往的兩部動畫版《花木蘭》不符合中國觀眾的認知。
1998年那版我昨天特意刷了一下,確實改動很大。雖然迪士尼儘量保留了很多中國文化元素,但木蘭這個女人她變了!
從衣著服飾到影片佈景,都能看到中國元素。比如長城、垂柳啊、低矮的茅草房、墓碑、牡丹花啊,迪士尼費勁心力無所不能地在引導觀眾這是這是中國故事、中國形象。
但是我們就是覺得哪裡不對?哪裡不對呢?花木蘭不對!性格變了、氣質變了!
花木蘭從軍不是為了“阿爺無大兒,木蘭無長兄”,而是因為父母替她安排的相親不太成功,或者說她認為“世界很大,她想去看看”,於是她挑戰自我,尋找真我!非常灑脫。
另外中國的木蘭是混進軍營和戰士們一起廝殺疆場,最終擊退了匈奴。我們都知道木蘭是自己像皇帝承認女孩身份的。
而美版的花木蘭是中途就被發現男扮女裝,還被人扔在雪山,最後她靠自己奮勇殺敵,保護了皇帝,拯救了中國。“拯救中國”這個臺詞在電影裡出現了很多次,這是什麼?很明顯是迪士尼模式的個人英雄主義!況且我們中國的花木蘭啥時候拯救全國了?
因為我們太熟悉花木蘭了,從小我們就“唧唧復唧唧木蘭當戶織”,對於太過了解的人物,我們真是不忍心看她被迪士尼改來改去,先入為主你懂的。
第二、為啥不想看劉亦菲版本的花木蘭?主要演員裡,有那麼幾個中國人是我們認識的。劉亦菲、鞏俐、李連杰、甄子丹,可是這幾個人裡就甄子丹自己是中國籍,另外三個甭管為啥入了外國籍,總是讓人心裡怪怪的。
除了中國面孔,其餘的不是南韓面孔就是歐美面孔!你說這還是花木蘭嗎?這是Mulan。另外福建土樓被網友吐槽最狠,大家直呼有穿越感!
大多數網友表示,不看!不支援!可依我看,這種真香的事又不是沒發生過。越是在心裡罵的狠,越想一探究竟。不信拭目以待,說不看的最後都得去影院貢獻票房,咱得看看這回他又把花木蘭改成啥樣了不是?
-
1 #
-
2 #
我是不會去看的 毫無吸引力
-
3 #
我們不需要一個低等級文明來跟我們講屬於我們高等文明的故事,因為他們理解不了精華在哪
-
4 #
我想對“傅滿洲大人”說:你辛苦了。
-
5 #
拍一部中國版的絕對火
-
6 #
我反正一定會看,而且帶上我全家看
又不是為了中國拍的