首頁>娛樂>

根據2月23日的燈塔資料,《你好,李煥英》票房已突破42.5億,位列中國影史票房第四!這已遠超出賈玲為減肥許下的30億大關 (crosses the RMB 3B mark locally)。想必接下來大家最期待的就是瘦成一道閃電⚡的賈玲吧~

外媒對電影的簡介:

(一) Hi, Mom, a time-travel comedy from comedian-turned-filmmaker Jia Ling that has benefited from great word of mouth, is projected to become the No. 2 all-time highest-grossing film in China with a Maoyan-estimated final of RMB 5.17B ($799M).

《你好,李煥英》(Hi, Mom)是一部時空穿越喜劇片,由喜劇演員賈玲執導,大佔影迷口碑。貓眼電影預估,該片最終或拿下51.7億票房(7.99億美元),成為中國影史票房第二的影片。

時空穿越片:time-travel+影視劇型別

·穿越電影:time-travel film/drama

·穿越劇:time-travel TV series/drama

·穿越小說:time-travel novel

為什麼都可以用drama呢,因為字典有解釋:drama is a play for the theatre, television or radio. (Oxford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary)

中國影史票房第二的影片:No. 2 all-time highest-grossing film in China

Gross (通常複數形式grosses): a total amount of money earned by sth, especially a film/movie, before any costs are taken away: (尤指影片的)毛收入,總收入

票房:box office

票房收入:box office revenue

票房最高的影片:top/highest/biggest-grossing film/movie

(二) Beijing Culture's heartwarming comedy 'Hi, Mom' has emerged as China's 2021 Lunar New Year champion, riding rave word of mouth to a running total of $619 million and counting.

北京文化電影的暖心喜劇《你好,李煥英》已成為2021年中國春節檔電影票房贏家,憑藉口碑優勢,其總票房已達6.19億美元,且還在上漲。

·Word of mouth:前面也出現過,本意是“嘴裡說出的話”,放在語境下意為“口口相傳,有口皆碑”

Word-of-mouth marketing:口碑營銷

Strong word of mouth is giving “Hi, Mom” a staying power that “Detective Chinatown 3” appears to lack.

·and counting:總數仍在繼續增加

e.g. The movie’s ticket sales add up to $39million, and counting.

這部電影的票房共3900萬美元,還在繼續上升。

Hi, Mom captured the hearts of Chinese moviegoers and became a viral phenomenon, consistently generating the highest social scores on ticketing apps and movie reviews sites.

這部電影俘獲了眾多中國影迷,已成為一部現象級影片,在各大購票軟體和影評網站上一直保持最高評分。

(三) Deadline網站也預計,《你好,李煥英》可能會在《戰狼2》(56.94億)和《哪吒之魔童降世》(50.36億)間橫插一腳,超過《哪吒》但仍位於《戰狼2》之後,成為中國影史票房第二。(Hi, Mom would slot in above 2019’s Nezha and behind 2017’s Wolf Warrior 2.)

Slot in:slot作名詞有意為:a position, a time or or an opportunity for sb/sth, for example in a list, a program of events or a series of broadcasts (名單、日程安排或廣播節目表中的)位置、時間、機會

所以,slot作動詞時,後接介詞in就非常生動形象。這裡可以理解為“找到位置、搶佔機會。”

(四) Written, directed by and co-starring female filmmaker Jia Ling, Hi, Mom has received the best user review ratings by far of the seven tentpoles currently on release.

由賈玲編劇、執導並聯合參演的電影《你好,李煥英》在正在上映的7部熱映影片中獲得最高評分。

·Star作動詞,表示“在電影、戲劇中扮演角色”

e.g. She starred opposite/with Gary Grant in “Bringing up Baby”.

她和加利·格蘭特在《育嬰奇譚》中聯袂出演男女主角。

還可用star sb表示“由....擔任主角”

e.g. A movie starring Meryl Streep 由梅麗爾·斯特里普主演的電影。

·Tentpoles:熱片,主力大片

China's New Year box office tends to reward titles with broad family appeal — and a little sentimentality rarely hurts. Hi, Mom appears to have hit all the right notes.

中國春節票房往往更青睞受廣大家庭喜愛的影片,一點點感傷不足妨。《你好,李煥英》剛好一一擊中。

外媒對導演賈玲的描述:

(一) comedian-turned-filmmaker Jia Ling that has benefited from great word of mouth

comedian-turned-filmmaker是個非常有意思也值得學習的表達,這裡意為:由喜劇演員轉型而來的導演。翻譯中我把名詞“filmmaker”轉換為了動詞“執導”,這樣讀起來更簡明、流暢。

句型:be projected to become/be:

Project 估計 (usually passive): to estimate what the size, cost or amount of sth will be in the future。常用於被動語態:it is projected that.../ sb/sth be projected to be...

(二) For comedian Jia Ling, who is mostly known for her sketches during the Spring Festival Gala, this movie is her directorial debut.喜劇演員賈玲因表演多部春晚小品廣為人知,這部電影是她當導演後的處女秀。

sketch: 幽默短劇,小品(a short funny scene on television, in the theatre,etc.

(三) If Hi, Mom ends up above the $821 million global cume of Patty Jenkins’ Wonder Woman, it’ll be the biggest grossing movie ever by a solo female director.

《福布斯》雜誌表示,如果《你好,李煥英》票房超過派蒂·傑金斯導演的《神奇女俠》票房8.21億美元(53.02億元),賈玲將成為全球票房最高的女導演。

Cume: cumulative audience的縮寫,累積受眾。最初是用於衡量美國商業廣播和報紙在特定時段內獲得的消費者總數。這裡表示買電影票的人,即為電影貢獻票房的人。

拓展表達:

Blockbuster:大片

突破...大關:cross/sail past the... mark

影迷,電影觀眾:moviegoer/viewer

首映前三天...:from its opening three days

上映十天...:ten days into release

貓眼評分:Maoyan rating

Movie trailer:電影預告片/片花

Percentage of fully booked screenings:電影滿場率

(電影業的)回暖:warm up again/ China’s theatrical revival

催淚片:tearjerker

電影情節英文簡述參考:

from Beijing Culture

Directed by comedian-turned-filmmaker Jia Ling, "Hi, Mom" tells a mother-daughter story based on the director's own life. Jia's mother Li Huanying passed away in an accident shortly after Li started college, and the movie pays tribute to her late mother.

Fresh college student Jia Xiaoling (played by Jia Ling) travels back to the 1980s and meets the younger version of her late mother. The impossible encounter calls for a do-over and Jia, regretting not bonding enough with her parent when she was alive, tries to rewrite her story with the woman who gave birth to her.

Starring comedians Jia Ling, Zhang Xiaofei and Shen Teng, the movie struck a chord with moviegoers for the emotional roller-coaster it took them on.

END

《你好,李煥英》你也看了嗎?

6
最新評論
  • 《海王》“黑蝠鱝”扮演者跳槽漫威 將主演漫威新劇《奇蹟人》
  • 《你好,李煥英》賈玲挺進億元俱樂部《我的王牌老爸》平民投資