首頁>娛樂>

Harry also opens up about Archie's first words, raps the Fresh Prince theme song and reveals the unique gift the Queen gave his son for Christmas.

哈里(在柯登的節目中)說到阿奇會說的第一個單詞,談到《新鮮王子妙事多》的主題曲,並揭示了女王給他的兒子獨特的聖誕節禮物。

While James Corden gave Prince Harry a glimpse at some Hollywood landmarks on "The Late Late Show" last night, viewers at home got a look into the royal's life as well -- as he opened up about what it's really like for him and his wife, Meghan Markle.

當詹姆斯·柯登在昨晚的《深夜秀》中為哈里王子展示好萊塢的一些地標時,家裡的觀眾們也看到了哈里王子的生活——他敞開心扉地講述了他和妻子梅根·馬克爾的真實感受。

Following his move to Santa Barbara, California and their decision to step back from royal duties, Corden thought it was time to show Harry around town on a tour bus -- Harry's very first time on an open-air bus, ever. At one point, they stopped at the home from "The Fresh Prince of Bel-Air," where Harry rapped some of the lyrics from the theme song before he and James introduced themselves to the owners.

在搬到加利福尼亞州的聖巴巴拉和決定從皇家職責上退下來之後,柯登認為是時候帶哈里坐旅遊巴士在城裡轉轉了——這是哈里有史以來第一次坐敞篷巴士。有一次,他們在《新鮮王子妙事多》劇集的拍攝用家那裡停了下來,在哈里和詹姆斯向主人作自我介紹之前,哈里還唸了幾句主題曲的歌詞。

Meghan Markle Reveals Prince Harry Nickname During James Corden FaceTime

Television

梅根·馬克爾在和詹姆斯·柯登的影片通話中透露了對哈里王子的暱稱

After asking whether they could buy the home from them, so Harry himself could become the "Fresh Prince" himself, he and James decided to FaceTime with Meghan. "Haz, how is your tour of L.A. going?" she asked, revealing her personal nickname for her other half.

在詢問他們是否可以從他們那裡買下這房子,讓哈利自己成為“新鮮王子”之後,他和詹姆斯決定和梅根進行影片通話:“親,你在洛杉磯的旅行怎麼樣?”梅根問,透露了她對另一半的個人暱稱(——Haz:也許是Harry 哈里 和 husband老公 的合體詞?)。

Once back on the bus, Harry explained when he knew Meghan was the one.

回到車上,哈里解釋了當初認定梅根就是攜手一生的那個人的時刻。

"On the second date I was starting to think, 'Wow, this is pretty special,'" he recalled. "It was the way we hit it off with each other and we were just so comfortable in each other’s company."

“第二次約會的時候,我開始想,‘哇,這太特別了,’”他回憶道,“就是我們彼此相處的方式,我們在對方的陪伴下非常自在。”

"Dating with me, or with any member of the royal family I guess, is kind of flipped upside down. All of the dates become dinners or watching the TV or chatting, at home. And then eventually once you become a couple, then you venture out to dinners, to the cinema, and everything else," he continued. "So everything was done back to front with us. So actually, we got to spend an enormous amount of time just the two of us, rather than going to friends' houses or out to dinner, where there are other distractions. There were no distractions and that was great. It was an amazing thing. We went from zero to 60 in the first two months."

“和我約會,或者和任何皇室成員約會,我覺得都和常規約會有點正相反吧。所有的約會都變成了在家裡晚餐、在家裡看電視或在家裡聊天。最後,一旦你們成為一對,你們才會出去吃飯,看電影,還有所有一切都是和常規相反的。所以事實上,我們要花極大量的時間在我們兩個人身上,而不是去容易分心的朋友家或外出就餐。專注不分心,這很好。這是一件很棒的事。我們(的感情)在頭兩個月從0增長到了60。”

He said that a normal night-in for the two consists of giving their son Archie a bath, reading him a book and putting him to bed. "Meg might cook a meal, might order takeaway, go upstairs, sit in bed, turn the TV on, watch some 'Jeopardy,' maybe watch a little bit of Netflix," he added.

他說,兩人一般的晚間(流程)就是給他們的兒子阿奇洗澡、讀讀書,然後讓他上床睡覺。”梅格可能會做飯,或者點外賣、上樓、坐在床上,開啟電視、看看問答遊戲節目Jeopardy,或者看看網飛。

Talking more about Archie, Harry said the tot is "hysterical" and has "the most amazing personality." The proud dad said the boy was already "putting three, four words together" and is "already singing songs." His first word: "Crocodile."

在談到阿奇時,哈里說這個孩子“超滑稽”,性格“棒極了”。這位自豪的父親說,這個男孩已經可以“說上三、四個字”,而且“已經在唱歌了。”他會的第一個詞是:“鱷魚”(三音節及以上,對這年齡的孩子算難得的吧?)。

"My grandmother asked us what Archie wanted for Christmas and Meg said a waffle maker," he continued. "She sent us a waffle maker for Archie. So for breakfast now, Meg makes up a beautiful, organic mix in the waffle maker, flip it, out it comes, he loves it."

“我祖母(維多利亞女王)問我們阿奇聖誕節想要什麼,梅根說華夫餅機,”他接著說,“她給我們送來了一個華夫餅機給阿奇。所以現在的早餐,就是梅根用華夫餅機做一個漂亮的有機混合華夫餅翻出來,阿奇很喜歡。”

He also said the two often Zoom with both the Queen and Prince Phillip, before Corden asked about his family's decision to step away from their royal duties.

在柯登詢問之前,他還說在決定是否要辭去皇室職務之前,兩人經常與女王和菲利普親王影片通話。

"It was never walking away. It was stepping back, rather than stepping down," he explained. "You know, it was a really difficult environment, as I think a lot of people saw. We all know what the British press can be like and it was destroying my mental health. I was like, 'This is toxic.' So I did what any husband and what any father would do, it like, 'I need to get my family out of here.'"

“(我們的王室職責感)從來沒有離開過。”他解釋說:“這是退一步,而不是徹底退出。你知道,當時我們身處一個非常艱難的環境,我想很多人都看到了。我們都知道英國媒體是什麼樣的,它當時正在摧毀我的心理健康。我覺得,‘這是有毒的。’所以我做了任何身為一個丈夫和父親都會做的事,就像,‘我需要把我的家人帶離這樣的環境。’”

"But we never walked away. And as far as I'm concerned, whatever decisions are made on that side, I will never walk away," he continued. "I will always be contributing, but my life is public service, so wherever I am in the world, it's going to be the same thing."

“但我們從未離開(王室和王室職責)。就我而言,無論在哪一邊做出什麼決定,我都不會離開,”他繼續說,“我會一直奉獻自己,我的生活是為公眾服務的,所以無論我身在何處,這一點都不會變。”

He also addressed Netflix's Emmy Award-winning series "The Crown," making it pretty clear he doesn't have a problem with the series -- especially when you compare it to how the media covers his family.

"They don't pretend to be news. It's fictional, but it's loosely based on the truth ... It gives you a rough idea of what that lifestyle, what the pressures of putting duty and service above family and everything else, what can come from that," he explained. "I'm way more comfortable with 'The Crown' than I am seeing the stories written about my family, or my wife, or myself. It's the difference between… that is obviously fiction, take it how you will, but this is being reported on as fact because you're supposedly news. I have a real issue with that."

“他們不會假裝是新聞。這是虛構的(電視劇),雖然基本上是基於事實……這讓你大致瞭解皇室的生活方式,把責任和服務置於家庭和其他一切之上的壓力,以及由此產生的後果。”他解釋說,“我對《皇冠》的感覺比我看到的關於我的家庭、妻子或我自己的新聞報道要舒服得多。這兩者之間的區別在於…電視劇顯然是虛構的、可以隨你想象的,但被新聞報道出來就像事實一樣,我是對此有意見。”

6
  • 《海王》“黑蝠鱝”扮演者跳槽漫威 將主演漫威新劇《奇蹟人》
  • 令人期待的5部劇,楊冪趙露思鞠婧禕都有份,還有一部爆款預定?