首頁>娛樂>

#人潮洶湧#

春節遠去,元宵節到來,節日氣氛濃郁,春節檔幾部影片的票房之爭依舊持續。預售成績遙遙領先的《唐探3》在開畫首日一舉拿下十億票房,當影片主創以為勝券在握的時候,賈玲執導的《你好,李煥英》卻後來者居上。

《你好,李煥英》的逆襲,再次體現口碑的重要性。強勢開局如《唐探3》,口碑不好,也可以被生生拉下馬。與《你好,李煥英》一樣逆襲的,還是饒曉志執導、劉德華監製與主演的《人潮洶湧》。

在春節當日上映的7部影片中,《人潮洶湧》最初是最先掉隊的一個。也許是因為預售成績不好,也許是《唐探3》與《你好,李煥英》的雙重暴擊,總之在首映初期,《人潮洶湧》的排片非常低。眼看著其他影片的各項資料一路攀升,導演饒曉志親自下場求排片,希望給自己辛辛苦苦拍攝出來的片子一線生機。同時,劉德華也再次助攻,《人潮洶湧》終於逆襲,不但排片與上座率都有了明顯上升,票房成績也回暖。

而諸多網友在目睹兩次逆襲大戲之餘,對《人潮洶湧》最初的掉隊,給出自己的分析,有的網友認為《人潮洶湧》之所以沒有在上映首日就出圈,完全歸罪於片名取得不好。《人潮洶湧》乍看,這名字很像文藝片,與影片內容相差甚遠,如果取個響亮、或者是很特殊的名字也許一開始不會輸得那麼慘。

一家娛樂自媒體更是直接點名:《人潮洶湧》輸在哪裡?這四個方面讓劉德華也拖不動,片名是硬傷。文章指出:《人潮洶湧》改編自日本的《盜鑰匙的方法》,現在的片名既不能明確指出影片的主旨,也沒有間接得概括出影片的大體內容,不但與原來的片名差了一大截,而且平平無奇。

這樣的文藝名字,丟在大片雲集的春節檔裡,不掉隊才怪。先別說與《唐探3》和《你好,李煥英》比了,就是與《刺殺小說家》相比,《刺殺小說家》這個名字就比《人潮洶湧》有吸引力,有看頭。難怪,有讀者留言,《人潮洶湧》如改為《失憶的殺手》《墮落的殺手》之類,肯定吸引力要增加一半。更有讀者說,就是改為《皂滑弄人》也比現在的《人潮洶湧》生動有趣,還暗合影片的內容了呢。

以前有不少好影片,因為名字取得不好,被詬病,影響了票房收入的。比如李易峰主演的《動物世界》,不看影片介紹,多數人或者以為是介紹動物的記錄片。如果不是該片宣發勢頭強勁,不是同檔期的影片競爭力不強,該片很難取得5億的票房。試想,這片子如果放在今年的春節檔,其成績未必比《人潮洶湧》強。

一部影片的名字對於一部影片有多重要?諸多專業電影人都認為,電影的名字在很大程度上影響著人們觀影的慾望。影片名就是影片的第一張通關名片,是電影另一種形式的廣告。好的影片名就是影片最好的廣告,而且是最直觀、最亮眼的那條廣告。只要片名取得巧,肯定就能引起觀眾的觀影慾望,促使他們走進影院一睹為快,進而為票房添磚加瓦。

舉例子來說,有一部新片要上映,不同影院用不同的名字宣發,一家影院宣傳該片時,片名叫《月黑高飛》,另一家影院取名叫《刺激1995》,還有一家影院宣傳該片時,叫《肖申克的救贖》,猜下,哪一個名字更能觀眾的注意?

同一部影片,因為名字不同,給人的第一印象肯定不同。先看第一個《月黑高飛》,單看片名你是不是覺得是一部武俠片?一個大俠在黑夜裡要去刺殺某個貪官。而《刺激1995》,總讓人想起是不是一部政治片?其實這部影片就是豆瓣高分榜上久負盛名的熒幕經典——《肖申克的救贖》。《月黑高飛》是中國香港上映時的譯名,而《刺激1995》則是中國臺灣上映時的譯名。《肖申克的救贖》則是內地譯名。

同樣一部引進片,因為譯名不同,而影響不同的情況經常有,比如影片《leon》,內地上映時叫《殺手萊昂》,中國臺灣譯名《終極追殺令》,中國香港譯名:《這個殺手不太冷》,三個譯名,觀眾們更喜歡最後一個,在豆瓣平臺上也採用了觀眾們都認可的這個譯名《這個殺手不太冷》。

在關於影片取名的問題上,有不少專業性文章指出:片名影響著觀眾們是否願意走進影院看的慾望,決定著影片上映前期的收入,而影片的質量則決定著影片中後期的熱度持續性。有一個好的影片名,影片就成功了一半。

我們可以追溯一下近幾年大火的影片,除了口碑不錯、票房成績不錯之外,多半有一個不錯的影片名。比如,影片《我不是藥神》。網傳,在影片上映前,曾經幾次改名,最開始叫《生命之路》,後來改為《印度藥神》,又改為《中國藥神》,最終改為現在的《我不是藥神》。

與前面的幾個名字相比,《我不是藥神》顯然更貼近影片的實質與內容,事實證明,用對了名字,影片一上映就大火,截止今日依舊保持著中國影史票房前十的記錄。

以前,有一位影視自媒體統計了一個影片投資與最終收益的對比圖,看看這張圖表,大家就能意識到影片名有多麼重要了。

7
最新評論
  • 《海王》“黑蝠鱝”扮演者跳槽漫威 將主演漫威新劇《奇蹟人》
  • 《拆彈專家2》劉德華寶刀未老,又一部警匪片中的勵志片。