首頁>娛樂>

2月27日,中國香港演員吳孟達因肝癌逝世,享年68歲。

2月27日,17時19分,達叔好友田啟文步出醫院透露:“達叔兩分鐘前剛剛去世,他走得很安詳,是睡著的時候走的。”

還記得《大話西遊》中吳孟達抱著蜘蛛精到處跑的畫面,而現在,蜘蛛精和他都已經不在人世了。

最近一次看到吳孟達出現在熒幕中,應該是前年大火的電影《流浪地球》。

據說,60多歲的他,邊吊威亞邊吸氧,以姥爺韓子昂一角“賺”了大把網友的眼淚。

最後我們一起來看看,“喜劇演員”英語怎麼說,以及英語如何委婉地說“死亡”:

“喜劇演員”英語怎麼說?

“喜劇演員”英語叫comedian/kəˈmiː.di.ən/。

舉個例子:

Wu Mengda was a excellent comedian and fans described him as one in a million.

吳孟達是一個出色的喜劇演員,粉絲們形容他萬里挑一。

從朗文詞典的釋義中,我們可以看出, comedian除了指“喜劇演員,滑稽演員”,也指那些“有趣的人”:

You’ll like Matt. He’s a real comedian.

你會喜歡馬特的,他非常有趣。

但要注意,根據牛津詞典,這一含義常常帶有貶義色彩,多指那些自以為有趣的,丑角式人物。

如何委婉地說“死亡”

眾所周知,我們中國人比較忌諱說“死”,當有人去世,我們通常會說ta“走了”“離開了”“去世了”等等。

事實上,英語中除了用die這種比較直接的說法,關於“死”也有很多委婉表達:

go to sleep長眠

be no more不在了,沒了

breathe out one's life斷氣了

close one's eye閤眼

end one's day壽終,謝世

fire one's last shot打完最後一槍

go to the spirit world去精神世界

go west歸西

go to one's last home回老家

go to meet one's Maker見上帝(Maker首字母要大寫,是造物主的意思)

go to heaven昇天,進天堂

have had one's time大限已到

hand in one's dinner pail不再進食了

kick the bucket翹辮子,翻白眼(非正式,幽默)

kick up one's heels蹬腿,伸腿

pass away永別,去世

pay the debt of nature了結塵緣

return to dust歸於塵土

sink into the grave進入墳墓

sleep one's final sleep永遠長眠

shut one's light off人生的燈已熄滅

下面是一些常見的安慰逝者家屬的英文句子:

1. I’m sorry to hear that bad news.

聽到這個訊息我表示很遺憾。

2. Please accept my deep condolences.

請接受我的深切哀悼(節哀順變)。

3. I'm so sorry for your loss.

您失去摯愛,我非常難過。

4. XXX was a good person and a friend of mine. He/She will be missed.

某某是一個好人,也是我的朋友。我們將永遠懷念他/她。

5. Just let me know if I can help.

如果我能幫上忙,請隨時告訴我。

生老病死乃人生常態,面對親人朋友的故去,我們唯一能做的就是接受、放下。

借用《少年派的奇幻漂流》裡的一句經典臺詞:

“All of life is an act of letting go, but what hurts the most is not taking a moment to say goodbye. ”

“人生就是不斷的放下,但最遺憾的是,我們來不及好好告別。”

願逝者安息,而生者要好好地堅強地活下去,好好吃飯、好好睡覺,養成良好的生活習慣。除了健康,其它都是浮雲!

41
  • 《海王》“黑蝠鱝”扮演者跳槽漫威 將主演漫威新劇《奇蹟人》
  • 利智當年舉行慈善晚會,何鴻燊出席還捐款30萬,急壞了藍瓊纓