#費玉清《一剪梅》在歐美爆紅##一剪梅#
最近,這首歌曲最近在海外熱度居高不下,甚至在芬蘭的音樂榜上排到了第二名,而在挪威、瑞典和紐西蘭的榜單中也排列前三,對於華語歌曲而言,這可真是史無前例。
受語言所限,在過去中文歌曲在海外走紅是相對困難的一件事,因為簡單來說就是中文歌曲的詞是精髓,而外中國人聽不懂我們歌曲所表達的意思。但是為什麼《一剪梅》會走紅呢?
原來是因為這句歌詞:雪花飄飄北風嘯嘯。這一句歌詞中,費玉清展示了他無敵的唱功,轉音、顫音,能讓聽眾感受到一種孤寂與絕望,情感渲染簡直滿分!
後來,國外一位TikTok上的博主聽後還特意研究詞義,他將這句歌詞簡單翻譯成英文就是:The snow falls and the wind blows 下起了大雪,吹起了大風的意思。當別人抱怨某件事情時,如果你覺得見怪不怪,都可以用XUE HUA PIAO PIAO BEI FENG XIAO XIAO來回應。
其實我們不難有些意外,但也算是意料之中,畢竟這首歌非常的經典,在國內也廣為流傳,我們也不得不說小哥這一波硬核文化輸出真的太厲害啦!
最新評論
-
1 #
-
2 #
小哥到哪兒都紅 哈哈哈哈
-
3 #
小哥講個段子你們能聽懂嗎
-
4 #
小哥要是給他們講個段子,他們會不會奉為神明。哈哈
-
5 #
基本上一晚上就能漲幾十萬的播放。那五年才三百多萬?
-
6 #
可惜小哥已經封麥退休了,什麼時候能再見到小哥的表演
-
7 #
費玉清可以去歐美開個唱了,就是段子得用英文了
-
8 #
小哥在哪都是網紅,妥妥的
-
9 #
讓小哥抓緊時間補習外語,好出國說段子!
-
10 #
如果在中國唱 下起了大雪,吹起了大風,會不會有人拿磚乎你!
-
11 #
這肯定是美帝國主義的陰謀
-
12 #
什麼一剪梅,都是嘿嘿嘿
-
13 #
講最黃的段子確實最專情的男人
-
14 #
以後不要再打電話來了,我怕夏洛誤會
-
15 #
小哥葷段子講的好,歌唱的也好。
-
16 #
我怎麼腦海裡是尹正那一跪呢。。。
-
17 #
一剪寒沒,嗷立血霜
夏洛特煩惱裡也有一段,雪花飄飄北風蕭蕭,映入眼簾