首頁>娛樂>

燈塔專業版聯合淘票票22日推出的“2020影院復工報告”顯示,自7月20日影院復工至9月20日,60天內共1.5億人次走進影院,創下逾54億元票房。

報告顯示,《八佰》(29億元)和《我在時間盡頭等你》(5億元)等中中國產電影熱度超過《信條》和《花木蘭》等進口片,推動國內電影市場回暖。其中,《八佰》票房躋身中國電影歷史票房榜前十,並且登頂2020年度票房的全球冠軍。

A total of 150 million visits were made by Chinese moviegoers since the cinemas reopened on July 20, with the total box office of 5.4 billion yuan (800 million U.S. dollars), according to a report released on Tuesday.

The report, jointly issued by film analytics platform Dengta and online booking platform Taopiaopiao of the Alibaba Pictures, shows that domestic films such as "The Eight Hundred" and "Love You Forever" contributed more to the box office earnings compared to the imported films such as "Tenet" and "Mulan."

The two films made 2.9 billion yuan and 500 million yuan, respectively, which helped drive the market out of the lockdown setback. The former has made into the top 10 charts of all-time box office earnings in the Chinese cinematic history, and is also dominating the global box office.

除了票房表現之外,報告還對購票使用者進行了資料分析。報告顯示,“95後”成為復工後的觀影主力軍,觀影比例達33%,在午夜場觀眾中佔比超三成,超過其他年齡群體。

此外,該報告還揭示出一些後疫情時期的影院“新常態”,比如群體性觀影行為(單次購票三張以上)比例較2019年下降了6%。

The report said the generation born after 1995 comprise the main chunk of moviegoers, accounting for 33 percent of all. The post-95 generation enjoys midnight films more than other generations, and they bought more than 30 percent of the midnight tickets.

The report also showed that collective film-watching is 6 percent lower than last year's figure with the pandemic containment measures in place.

隨著國慶中秋假期臨近,《奪冠》《我和我的家鄉》《一點就到家》等一批影片將先後上映。

其中,原定於春節檔上映的電影《奪冠》,因疫情原因於公映前夕宣佈撤檔,不久前宣佈將於9月25日上映,提前5天領跑國慶檔。

電影講述了幾代中國女排的奮鬥歷程以及她們頑強拼搏、為國爭光的感人故事。導演陳可辛坦言,執導體育題材影片有些困難,這類電影專業性很強,對演員身體素質和運動技能有很高要求。

A number of new films are expected to hit the big screens in the upcoming National Day holiday, such as "Leap," "My People, My Homeland" and "Coffee or Tea?" With the limit on moviegoer' number lifted to 75 percent of the venue capacity, the market is looking forward to another leap.

"Leap" was one of seven major films set for release in January, around the Chinese New Year, but which were shelved due to the COVID-19 outbreak.

Directed by Peter Ho-sun Chan and starring A-list actress Gong Li as legendary volleyball coach Lang Ping, the movie recounts the story of the Chinese women's national volleyball team, depicting their endeavors over generations to win glory for the country, as well as the difficulties they've faced over time.

Chan has admitted that it was difficult to direct sports-themed movies as they usually require high professional knowledge and physical fitness on the cast's side.

國慶黃金週是疫情過後的第一個超長假期,再加上影院上座率限制被提升至75%,中國電影市場預計將迎來一次爆發式增長。

在今年國慶檔電影中,你最想看的電影是?

  • 《海王》“黑蝠鱝”扮演者跳槽漫威 將主演漫威新劇《奇蹟人》
  • 《八佰》之後的壯士們,幾十年都不說自己曾參加了四行倉庫戰鬥