說起懸疑片,西班牙電影《看不見的客人》肯定榜上有名。
雖然一開始由於是冷門外語片,所以剛上映第一天的票房其實並不理想。
但隨著之後的口碑炸裂,它的票房才開始逆襲,拿下1.72億,打破西班牙電影在中國票房的天花板。
隨著《看不見的客人》大火,它的翻拍版本也開始出現。
2018年的時候義大利就翻拍了一部叫《死無對證》的電影。
說到翻拍,各位一定都知道,翻拍版本一般是奔著“超越原版”的目的去的,如果是完全一模一樣的模式的話,那就變成了“復刻”。
而這部《死無對證》和《看不見的客人》相比,除了演員和預言不一樣,其它的基本上和原版無異。
甚至被網友稱為全盤1:1轉移。
和《看不見的客人》一樣,這部電影講的還是:
一個出軌的企業家在犯罪之後,為了維護自己的利益,不惜一切代價,精心佈置了一個又一個謊言,以此嫁禍給別人,並且他要通過一個沒有嘗過敗績的律師幫助自己,然後瞞天過海的故事。
是不是很熟悉?
就連佈景人設什麼的也和《看不見的客人》完全一致,只不過西班牙語換成了義大利語,演員也換了幾個,但無論是電影里人物的刻畫還是妝容打扮,和原版的呈現幾乎一模一樣。
不然你在電影院坐著甚至有走錯片場的錯覺。
除了那些,電影裡的經典臺詞也是直接照搬過來的:
我花了十年時間才走到這一步,現在就要失去一切了。
不過這部片子也不是一無是處,完全不值得看。
相比起原版來說,義大利版加入了很多細節上的暗喻。
就比如說男主和情人選擇駛入小路時,鏡頭給了麋鹿自然保護區的標誌一個特寫,暗示了意外車禍的發生。
而當男主準備把汽車沉入湖中準備毀屍滅跡的時候,又給他安排了一個與麋鹿正面對峙的鏡頭。
毫無疑問,麋鹿的特寫就是導演想要傳達給觀眾的一種“資訊”。
除此之外,男主和情人最後一次會面的酒店,義大利版也設定的“別有用心”:
原版設定在山腳,而這一版本放到了山頂,同為白雪皚皚的蒼茫之下,山頂的酒店自然而然多了幾分危機四伏的意味。
但是,觀眾們似乎不吃這一套,即使再多暗喻,《死無對證》完美複製《看不見的客人》這個既定事實還是無法逃脫。
但它的豆瓣評分卻不低,這無疑是站在《看不見的客人》這個巨人肩膀上舉動所帶來的效應。
並且義大利翻拍並沒有融入自己“本土化”的一些東西。
所以,與其說《死無對證》是翻拍《看不見的客人》,不如說,它是一次改編,在原有的基礎上,稍作改動。
好了~祝大家假期快樂喲~
想去電影院看這部電影的小夥伴,也稍微注意下別踩雷咯~
我們下次見~