首頁>美文>

思如潮,思如潮

你若潮水般湧入我的七竅,開始在我的軀骨裡急遽地翻飛騰挪,

我在這個世界上的一切所見所感所悟所聞皆有你的形影相隨。

我,為何在這個時刻降生於世?

我,又究竟為何念想思附於心?

其實我們的每天都是不一樣的,

從清晨初照的初陽開始,到街道上的行人,

以及你的一呼一吸之間氣息醞釀流轉的微妙變化……

世間的一切疾如旋踵,染蒼染黃,

有些明而可見,觸而可感;有些不可端倪,魚龍曼衍。

有些世人厭棄生活,因為他們認為每一步的邁出,都是艱苦卓絕的鬥爭,

但奇妙的是,生活又是如此美好,仍舊有人為之感到陶情適性,

看看那些細緻入微的小事,是那麼可愛,那麼楚楚動人。

這些,除了那些嬰孩時期的懵懂幼學,

大概也只有那些歷經千番百轉的惆悵後仍能保持心靈純粹的人才能體悟的到吧。

是啊,很多時候我會想,

為什麼人要有思想?為什麼要帶著思附之心面向這個世界?

多麼想回到自我誕生之初的世界,

不曉世事未諳世音。

但是,已經回不去了,時間無可倒流。

我只能帶著思考繼續負重前行,

即使思,有時是一種人們理性的掙扎,是每個人情感具象的鬥爭,

但我們卻始終不渝地進行思考。

於是,縱使在時間與世間百態交匯之中,

漸漸,我開始明悟,

原來思,是我們為使自己找回本真而存在的。

初始則是不知其然亦不知其所以然的懵懂之期,

再者則是知其然卻不知其所以然的狂傲無邊,

而後則是知其然亦知其所以然的看破自知,

最後則是不知其然卻知其所以然的眼亮心明。

之所以思,是為了不願在自我為中心的孤島上迷失生命的方向;

之所以思,是為了不甘在社會的洪流中沖刷去自我存在的證明;

之所以思,是為了想要在世上做到豁達不羈後尋得本真的意義。

去尋找世間真正屬於生命的悸動和美好。

……

思如潮,思如潮,

我們本是一體,

因為你,我所通曉的世界遠遠不及我的目光所至,在我的所見之處,還有更加晦暗深幽的秘密或更為煙波浩渺的圖景。

思如潮,思如潮,

如同碎波激浪,

在黑暗中給我帶來光亮,泥濘裡為我重煥心之所向,

還有那份在世間找回本真自我的信仰和希望。

6
  • 於德慶:做人不要太張揚〈雜文)
  • 你要懂得尊重身邊那個重要的人,而不是傷害