首頁>美文>

溫水煮青蛙的意思是太舒適的環境往往蘊含著危險,就像青蛙剛開始在溫水中很舒適,沒有察覺到危險,如果一直不改變,這些潛藏的危險會給你帶來致命的打擊。

我們的生活中,隱藏著許多我們未察覺、但已經慢慢侵害著我們利益的危險。有人想對你下手,如果直截了當去做,你立刻就會警覺。但是,沒人這麼傻。怎麼辦?只能循序漸進、用溫水煮青蛙的方式弄你。

他想佔你便宜,開頭,總會做一些不會使你提防、但是模模糊糊、打擦邊球的事。你可能認為自己想多了、誤會他了。好!他,已經開始接近了一點離成功目標的距離。下一步,他可能會採取以退為攻的辦法,目的是使你更加確定自己多慮了。風平浪靜一段時間,他再次打擦邊球、試探你的反應。得到你依然沒有應激,他心中暗喜。他可能會許諾你一張畫餅,同時他會進一步“拿捏”你、告訴你他那樣做是為你好。你懵懂地相信了他。呵呵~ 他一看,差不多時機快到了,在你沒防備的情況下,一錘定音!這時,你才明白,他以前的所有鋪墊,最終,就是為了他自己而損害了你的利益!!!

(我說的可能有些跨度大。各位,權當我“寫意”式的描述這個過程吧)

為了更明白我說的,我再稍微具體些。

最近,某╳要研究、出臺一項正冊。據說,要一改多年的老正冊,以緩解自己將來可能的支出“困局”。當然,人家說“徵求意見、漸進式……” 最終,正冊,是一定要出臺的!

明白我說的“溫水煮青蛙”的意思了吧?

7
最新評論
  • 於德慶:做人不要太張揚〈雜文)
  • 為什麼是雨