首頁>美文>

永遠說實話,這樣你就不用去記住自己曾經說過些什麼。正氣是人的形象,骨氣是人的脊樑,朝氣是人的希望,勇氣是人的力量。喪失了財富,可以說沒喪失什麼;喪失了健康,等於喪失了某種東西;但當喪失品德時,就等於把人生的一切都喪失了。勤於德者,不求財便能自生;勤於廉者,不求貴便能自強——勤善是立身之本,勤勉是立業之本,勤儉是立家之本,勤廉是立德之本。

沒有偉大的品格,就沒有偉大的人,也不可能有偉大的事蹟和人生。人生得一步一步往前走,只有從重善積德開始,在反覆嚴格的心性磨礪之下,人才能領悟大道。尊道貴德的境界不是憑空想象就能達致的,必須到做事中將自己千錘百煉,才能把大道之心、神性之德鑄造出來。簡單說,塵世之人想要修行,只有先做好自己,才有修行的可能。

老子為什麼說“前識者道之華”呢?華者,花也,老子的意思是說“前識”只是修道得來的花。花雖然客觀存在,但不可能四季不敗,所以花是受時空限制的,這就說明“前識”只是我們修道時的自然現象,至於能否出現?什麼時候出現?是我們與自然相互作用的結果。修道如果執著於“前識”,並試圖把它變成自己可以控制的意識功能,這從根本上來說,就離道了!

修行其實並不神奇,不過就是將自己不合道的行為修正而已。大道就是平凡,但如果一個人修到平凡得不能再平凡,那他就變成了不平凡!而這種“平凡”就是腳踏實地、按照本性去做事;一旦修煉到位,後天形成的自我意識就將自然消失,您的心念言行就無一不在道中了。在道中,就自然有得道的結果和位置,這就是“果位”。其實,得道的含義並不是自己得到了什麼,而是把自己真正融入了大道之中,這是一種自我的昇華,或者說是自我的消失!

You don’t have to remember what you say in the past if you always be honest. Justice is like image of a person, the spine is like the backbone, vitality is a hope, and courage is the power. The loss of wealth means that nothing is lost. The loss of health means that loss of something; but the loss of character means you loss of everything in life. Those people who are morally diligent can live on themself without seeking money. People with diligent and honest can be self-reliant without seeking precious stuffs. diligence is the foundation of a person's life, diligence is the foundation of career, diligence and thrift are the foundation of the families, and diligence is it’s virtue.

Without great character, there is no great person, and it is impossible to have great deeds and life. People need to move forward step by step in their life, they have to starting with the emphasis on goodness and accumulating virtue, and also under repeated strict temperament, then they can really understand the meanings of life. The realm of respecting Taoism and virtue cannot be achieved simply. You must temper yourself in doing things in order to cast the heart of the Tao and the virtue of divinity. To put it simply, people in the world want to practice, they have to do perfectly in themselves before they start to practice.

Why does Lao Tzu say "the one who knows the truth"? Hua Zhe is like flowers, Lao Tzu means that "pre-knowledge" is just a flower derived from the cultivation of Taoism. Although flowers exist objectively, they can’t be invincible in the four seasons. Therefore, flowers are restricted by time and space. This shows that "pre-knowledge" is just a natural phenomenon when we practice the Tao. Can it appear? When will it appear? It is the result of our interaction with nature. If you are clinging to the "pre-consciousness" and try to turn it into a consciousness function that you can control, fundamentally speaking, you will leave the Tao.

Practice is not magical, but it’s just to correct people's bad behavior. Dadao is ordinary, but if a person is so ordinary, he can no longer be ordinary, then he becomes extraordinary, And this kind of "ordinary" is to be down-to-earth and do things according to your nature; once you have cultivated in place, your acquired self-awareness will naturally disappear, and your thoughts, words and deeds will be in the way. In Tao, there is naturally a result and position of attaining Tao, which is the "result position". In fact, the meaning of attaining the Tao is not what one has gained, but to truly integrate oneself into the Tao. This is a kind of sublimation of oneself, or the disappearance of oneself.

8
最新評論
  • 於德慶:做人不要太張揚〈雜文)
  • 你眼中的文毆,在我看來,不過是幾個年輕人的相互成全