工作忙的頭暈暈來一波下午茶
可謂立馬續命
如果還是無限續杯的下午茶
那可就再美好不過了
但是別把續杯說成one more哦
01
“續杯”不是one more
one more 是(花錢)再買一杯
Could I have one more coffee?
我能再來一杯咖啡嗎?
續杯 = refill
re- 這個字首表示 “又、再一次”
fill = 填滿
續杯是將原來的杯子重新倒滿
May I have/get a refill, please?
你好,我可以續一下杯嗎?
Would you like to refill your drink?
你需要續杯嗎?
喝酒時常說的 “再滿上”
也可以用 refill
I refilled our wine glasses.
我再次斟滿了我們的酒杯。
refill不僅可以續咖啡、飲料、酒
像糖果、藥片、話費、汽油...等
想要再次補上的東西都可以用refill
Please refill the salt shaker.
請把鹽罐再裝滿。
I'll refill my cigarette lighter with gas.
我將給打火機再灌滿汽油。
02
“打包”怎麼說?
如果不想在店裡喝咖啡
想要打包帶走
可以這麼說
Two coffees to go, please.
兩杯咖啡打包。
與“打包”相對應的就是“堂食”
英語是“for here”
這兩個表達在就餐時應用非常頻繁
所以大家平時是喜歡:
For here or to go?
在這兒吃還是帶走?
如果你想要打包剩下的食物可以說:
Could I get a doggy bag?
A: Could I get a doggy bag for the spaghetti?
A:我可以把我的義大利麵打包嗎?
B: Sure, please wait a minute.
B:當然,請等一下。
03
“泡一杯咖啡/茶”怎麼說?
make是一個應用很廣的詞彙
本意為“做”
所以它也可以表達“做飯”、“做菜”等
也可以表達“泡咖啡”,“泡茶”
make breakfast / lunch / dinner
做早餐;做午餐;做晚餐
make a cup of tea / coffee
泡一杯茶;泡一杯咖啡
Could you make me a cup of coffee, please?
你可以幫我泡一杯咖啡嗎?