漫長的戀愛好嗎?這個問題實在是難以回答,仁者見仁,智者見智,而對於中國民國時期著名翻譯家朱生豪來說,他就不應該和妻子戀愛這麼多年,朱生豪一生致力於學問,戀愛十年才結婚,可是結婚才兩年,他就病故了,年僅32歲,實在是英年早逝。
朱生豪是中國著名翻譯家,浙江嘉興人。他曾就讀於杭州之江大學中國文學系和英語系。1933年,朱生豪大學畢業後,在上海世界書局任英文編輯,參加《英漢四用辭典》的編纂工作,並創作詩歌。寫有詩集多種,並在報刊上發表散文、小品文。
從1936年春天,朱生豪開始翻譯《莎士比亞戲劇全集》,先後譯有莎劇31種,他是中國翻譯莎士比亞作品較早的人之一,翻譯了180萬字《莎士比亞全集》,譯文品質和風格極具特色。
一般學者都是出身書香門第,可是朱生豪不是,他出身於一個破落的商人之家,學業有成就,全靠他自己。
在愛情上,朱生豪是很浪漫的。1929年,朱生豪在之江詩社會遇到了宋清如,宋清如端莊秀美,出身富豪家庭,她秀外慧中,蘭心蕙質,十分熱愛寫詩。
能參加之江詩社讓宋清如很是興奮。,宋清如拿出精心準備的“寶塔詩”作為參加之江詩社活動的見面禮。朱生豪的同班同學彭重熙看後,就傳給朱生豪,朱生豪看了後就微笑著,沒有言語,宋清如有些緊張,生怕自己寫得不好。
朱生豪特別擅長寫情書,每隔兩三天,他就給宋清如寫一封情書,他一共給宋清如寫了540封情書,情意綿綿,把自己的愛意都用文字表示。但是他們見了面,朱生豪卻講話不多,十分木訥。
看看朱生豪的情書寫得多麼甜蜜,原文如下:
“我只願意憑著這一點靈感的相通,時時帶給彼此以慰藉,像流星的光輝,照耀我疲憊的夢寐,永遠存一個安慰,縱然在別離的時候。
我愛你也許並不為什麼理由,雖然可以有理由,例如你聰明,你純潔,你可愛,你是好人等,但主要的原因大概是你全然適合我的趣味。因此你仍知道我是自私的,故不用感激我。
我是,我是宋清如至上主義者。我一天一天明白你的平凡,同時卻一天一天愈更深切地愛你。你如同照鏡子,你不會看得見你特別好的所在,但你如走進我的心裡來時,你一定能知道自己是怎樣好法……”
一般人戀愛一兩年後就結婚了,可是朱生豪和宋清如戀愛了十年才結婚。也許他們對婚姻很慎重,需要長時間的了解才能結為人生伴侶。
1942年,朱生豪和宋清如結婚了,此時宋清如31歲,朱生豪30歲,這真是“才子佳人,柴米夫妻”。婚後,夫妻恩愛,宋清如為朱生豪生了一個兒子。
宋清如十分賢惠,她包攬了所有家務事,讓朱生豪安心翻譯莎士比亞著作。雖然婚後的生活十分清貧,但是朱生豪和宋清如十分快樂。
沒想到天妒天才,1944年的冬天,朱生豪病故,也許是生活太勞累了,損傷了健康。宋清如悲痛欲絕,沒有改嫁,一個人把孩子帶大,繼承朱生豪的事業,把朱生豪的譯稿出版。
1997年,宋清如病故,她的寡居生活長達53年。這53年,她無時無刻不在思念著丈夫朱生豪。
朱生豪和宋清如是恩愛夫妻,可是他們的婚姻生活才有兩年,實在是可惜,如果他們早點結婚,也許會更幸福。十年的戀愛太漫長了。32歲就病故的朱生豪算不算是一出悲劇呢?