首頁>影視>

“shit-faced“是什麼意思?

說到shit你第一時間想的是什麼?

face又會想到什麼?

是不是shit是“屎”,face是“臉”

shit-faced是屎臉???

不是的哦,

shit-faced是一個習語

表示:爛醉的

這裡有說明這個用法

是稍微不太禮貌的或者有冒犯性的,

有點帶髒話的意思

例句:

He was found lying in the road, shit-faced and incapable.

他被發現躺在路上,爛醉如泥。

“shit-hot”不是你想的那個意思

劍橋詞典裡對shit-hot是這樣解釋的:

所以,shit-hot是指非常好的人(或物)(以一種帶有粗話的形式),也有時表達成hot shit。

例句:

Did you see that goal he just scored? It was shit-hot!

剛才他的進球你看到了嗎?真是個好球!

美劇《副總統》第七季這裡就有:

類似也常見表達

You are the shit

意思是“你屌爆了!你太牛B了!”

例句:

You are the sun, the moon, the stars… and all that other good shit.

你是太陽,是月亮,是星星……和所有其他厲害的東西。

shit的兩極含義

既可以表示可怕的、極討厭的,也可以表示極好的

#That movie was nothing but a shit!

這部電影就是徹徹底底的爛片!

注意:當shit前加有定冠詞the的話,它的意思就會發生180°大轉彎,表示“極好的,好中之好(Best of the Best)”,千萬要記住!

#That movie was the shit!

那部電影真是一部好片啊!

shit(口頭禪)表達驚訝、沮喪的心情

我們在影視中常常會見到“(Holy) shit!”這樣的表達方式,它一般表示“天吶!”,透露出一種驚訝和沮喪的心情,較之“oh my god/goddness(OMG)”程度更深。

例句:

Holy shit! I did have no idea why I failed the exam.

我勒個去!我也搞不明白我為什麼沒通過這次考試。

好啦,今天的小知識點,你學會了嘛?

4
最新評論
  • 陽臺上養樹莓,結果多,果子好吃,帶你來看看
  • 各種CP都好磕,《奇怪的律師禹英雨》收官,瞬間get到姐弟親情