中國的月球探測器重返地球
新華社援引中國國家航天局的話說,返回艙在當地時間週四凌晨降落在內蒙古的四子王旗。
中國於11月24日發射了嫦娥五號航天器,並於12月初將一架載具降落在月球上。
這次任務的成功使中國成為僅次於美國和蘇聯的第三個採集收回月球岩土樣品的國家,美國和蘇聯上一次成功採集月球岩土樣品是在44年前。
這次嫦娥五號的計劃是要採集2千克(4.41磅)的樣本,實際採集到的樣品數量現在尚未公佈。
在開始閱讀英文原文之前,請先複習下列核心詞彙:
moon - n. 月球
probe - n. 探測器
Earth - n. 地球
land - v. 著陸,降落
region - n. 區域
lunar - adj. 月球的,月亮的
sample - n. 樣品
capsule - n. 膠囊,艙
launch - v. 發射
touch - v. 觸控
touch down - 著陸
cite - v. 引用
spacecraft - n. 航天器
mission - n. 任務
retrieve - v. 取回,收回
gather - v. 收集
collect - v. 收集
disclose - v. 透露
在複習了以上詞彙後,請將下面的英文原文一口氣讀完,不要在中途停下來去查那些不認識的單詞。有了上面的核心單詞打底,你完全可以將整篇文章讀完並且理解裡面的大致意思。記住,你只要做到大致明白就可以了。
閱讀能力和閱讀量成正比,要提高閱讀量,必須是大量的泛讀,如果要對每個不懂的單詞都去查字典,那麼就不可能透過大量的泛讀來提高你的閱讀量。
China's moon probe lands back on Earth - state media
(Reuters) - China's Chang'e-5 moon probe has landed in the northern Chinese region of Inner Mongolia, the official Xinhua news agency reported, completing its return to Earth and bringing back the first lunar samples since the 1970s.
The return capsule touched down in the Siziwang, or Dorbod, banner of Inner Mongolia, in the early hours of Thursday local time, Xinhua said, citing the China National Space Administration.
China launched the Chang'e-5 spacecraft on Nov. 24 and landed a vehicle on the moon at the start of December.
The success of the mission would make China only the third country to have retrieved lunar samples after the United States and the Soviet Union, who 44 years ago launched the last successful mission to retrieve samples.
The plan was to collect 2 kg (4.41 lbs) of samples, although how much was eventually gathered has yet to be disclosed.
(Reporting by Tom Daly and Nikhil Kurian Nainan; Editing by Chris Reese and Mark Heinrich)