(本文部分內容引用、翻譯自BuzzFeed文章:This Viral Video Of A Young Asian Girl Crying About Her Language Is Generating An Important Conversation On TikTok 原文連結:https://www.buzzfeed.com/kristatorres/tiktok-asian-girl-crying-cultural-assimilation)
TikTok最近瘋傳一段影片,內容是一個亞裔小女孩對著鏡頭歇斯底里地哭。
來自全球不同文化背景的網友們立即開始關注這段影片,並對這個女孩如此年輕就能夠認識到自己文化的重要性而感嘆不已。它也在網路上開啟了一場關於文化同化的激烈爭論。
新聞網站BuzzFeed聯絡了來自加拿大的莉安·李(Leanne Lee)。她和丈夫本傑明有兩個孩子——5歲的米凱拉(Mikayla,影片中的女孩)和2歲的西奧多(Theodore)。
華裔媽媽面臨的母語危機
在深入探討這個影片之前,瞭解莉安的成長經歷很重要。
“雖然我的母語是粵語,但我沒有多少機會運用或練習它來交談。我在學校學英語和法語,週末學普通話,在家學廣東話。但是,我只想說英語,因為我的朋友基本都只會說英語,她還說,我時常被人取笑說,我長得不像他們(加拿大人)。”
莉安說:“一想到即使週末還要去中文學校學習中文,而不能像其他小夥伴一樣看動畫片,這不僅讓我對中文學校產生反感,還在很大程度上加劇了我對自己華裔身份的怨恨。”
因為莉安把太多精力放在學習英語方面,她最終喪失了流利使用中文的能力。
“我的父母知道我是一個很獨立的女孩,並不會在乎他們的認可。所以,儘管他們試圖讓我在家裡說中文,練習普通話,但我拒絕這樣做,只堅持用英語交談。他們總是用廣東話和我說話,但我只用英語迴應。”
莉安還說,當她在一群中文流利的人面前練習中文時會感到害羞,害怕被人取笑。
現在莉安仍然只會說英語。在她有了米凱拉之後,她並沒有讓她的母語為粵語的父母來教女兒中文。“我的父母不住在加拿大,只是偶爾會來加拿大,所以我想米凱拉不會維持目前的狀態。”
電影引發的文化尋根問題
直到最近莉安和米凱拉一起觀看電影花木蘭時,米凱拉才產生想要學習中文的興趣。
“(在電影播放期間)我會不時按下暫停鍵,讓她能夠思考一下電影裡的劇情,從而明白花木蘭的影響力所在和故事背後的歷史。”
“我向米凱拉解釋說,她和木蘭非常相似——他們都是中國人,都是家中的長女,而且都很勇敢,誠實,忠誠。”
莉安補充說“在拍下這段51秒的影片之前,當時正值就寢時間,我們都在努力哄米凱拉睡覺。突然她開始大談自己的想法,說自己想像她的祖父母一樣會說中文。”
“我大吃一驚,目瞪口呆,立刻拿起手機開始拍攝,因為我覺得這是一個有趣、甜蜜和感人的時刻。”
莉安分享了她和米凱拉的對話:“她看著我說,但木蘭會說中文,對吧?”我告訴她,是的,但不是在電影裡,而是在現實生活中,她(飾演木蘭的演員)會說中文的。
米凱拉接著說:“她真的會說中文?!”我告訴她沒錯。接著米凱拉說:“這太酷了。我要像木蘭一樣會說中文!”
當莉安告訴米凱拉,她的祖父母也會說中文後,米凱拉完全震驚了,因為她從未知道到這一點。
“文化同化是一個非常重要的話題,因為很多在80年代和90年代長大的非白人孩子可能和我有相同的感受,但從來沒有人談論過。這個概念在我小時候從未被提及過,我只是在長大後才開始瞭解它,並接受自己的傳統。”
“很明顯,作為一個38歲的女性,我對自己的加拿大華人身份變得更加自信。然而,基於我和丈夫作為父母所知的經驗,我們可以試著讓孩子在培養對自己族裔文化的自豪感方面變得更為自信,同時也不妨礙他們認同自己是加拿大人。”
華裔不懂中文的尷尬處境
莉安補充道,“我認為非華裔所不能理解的是,如果一個華人不會說自己的‘母語’,那麼他將會感到羞愧,或者會被別人恥笑。”
“在我看來,母語並不一定意味著它是你的民族語言,甚至不一定意味著它是你兒時說的語言。我認為,母語是指無論在家裡還是在外面,你最認同的那門語言。對我來說,最舒服的說話方式,也是我大部分時間會說的語言就是英語。”
“作為第二代華裔移民長大,我最大的困難是,我覺得自己永遠都不夠像‘加拿大人’,但也永遠不夠像‘華人’。我會有來自雙方的壓力,我覺得我幾乎很難選擇(成為)任何一方。因為非華裔的孩子會取笑我是中國人,而說中文的親戚會因為我不懂中文而恥笑我。”
米凱拉現在已經入讀中文學校,而莉安也正在重新學習普通話。
莉安最後補充道,“第二代移民最大的困難之一就是要知道平衡點在哪裡,並接受一個事實,即儘管只會說(加拿大眾多語言)的其中一種,但這並不妨礙我們認同自己是真正的華人,或者認同自己是真正的加拿大人。”
“我想讓我的女兒明白,儘管她以後可能不會用到中文,儘管她會說,“如果我不懂中文,為什麼我是中國人?”但這並不會讓她變得不像華人。”
加拿大溫哥華中山公園/圖源途牛網
米凱拉的“吶喊”在抖音上引發了無數移民網友的共鳴,不同族裔背景的人們都被她打動了。
“我小時候也因為同樣的事情而哭過,我的爺爺奶奶說廣東話,我多麼希望我有跟他們學會。”
“看到米凱拉哭,我也感到特別難過,因為我也是一個忘記了母語的人。這是真實的痛。”
“我在外國生活,學中文有用嗎?”
到了國外生活,還有必要教育下一代說中文嗎?相信這是所有準備出國留學抑或移民國外的家庭都不得不面對的一個問題。
然而敏敏老師的觀點是,移民國外的孩子,在學好英語的前提下,更應該學好中文。
美籍華人影星吳彥祖原本不懂中文,回中國工作後自學中文成才/圖源百家號
首先是因為中文無遠弗屆的影響力。中文正在成為一門影響力巨大的國際性語言。這不僅僅是因為中國人口基數大、海外華人群體龐大,以及中文作為聯合國六大工作語言之一的特殊地位。
中文與英語、法語、俄語、西班牙語、阿拉伯語並列為聯合國六大官方工作語言
更重要的還是因為中國作為世界第二大經濟體,在全球經濟、政治、文化、網路等各方面發揮的影響力將越來越大。
目前全球有70個國家將中文納入國民教育體系,中國以外學習中文的人數約2500萬,學習中文已經成為一股世界潮流。
其次是中文字身承載的文明之美。作為世界四大文明中唯一延續至今的文明的通用語言,中文承載的歷史底蘊超過4000年之久,其背後傳遞的文化資訊、文化價值還是英語所不能比的。
漢字是世界上唯一仍在使用的古文字,與它同時代出現的文字,如埃及聖書字、波斯楔形文字早已消亡。
千百年前流傳至今的不少漢語文獻,我們現在仍可理解。唐詩宋詞、二十四史、四書五經、三綱五常……如果不懂中文,就無法瞭解博大精深的中華文化。
就連一些亞洲國家,如日本、韓國、馬來西亞,其語言體系裡還保留了大量漢語、漢字。
學會了中文,就相當於認識了人類文明當中最燦爛的一個部分,這也有助於豐富華裔孩子的世界觀。
朝鮮古籍《訓民正音》通篇由漢字寫成,漢字曾是古代東亞各國的通用文字
再次是華裔面臨的身份認同問題。海外華裔在成長過程必然遇到“我是誰,從哪來,到哪去”這三大問題,而問題的答案將會困擾他們一生。
然而華裔的根在中國,這是不可改變的事實。作為華裔,認識自己族群的文化與歷史,瞭解自己的過去,維持與母國的文化聯絡,是在異國他鄉生存奮鬥的自信源泉。
當華裔孩子學會中文、瞭解自己民族的文化,即使將來未必會回到中國生活,最起碼在異國他鄉也能活得更有底氣、更不卑不亢。
最後也是最重要的一點,是提升個人社會競爭力。以美國為例,儘管一直被稱為種族大熔爐,但不少美國人只會說英語一種語言。
作為華裔,如果能在英語以外掌握多一門語言,在美國社會的競爭力將會大大提高。
正如中國朝鮮族的求職者因為語言優勢,比其他競爭者更受韓企青睞一樣,華裔若能掌握中文,前途將無可限量。
一方面華裔本身有血緣和文化優勢,相比其他種族更容易入職中國企業在海外的分部,或者直接來中國工作。
另一方面越來越多的外國公司也需要既懂英文又懂中文的員工來對接龐大的中國市場。學好中文,就是在為華裔子弟的未來創造更多的機遇。
中文在世界的重要性越來越強,背後反映的是中國綜合國力的不斷提升,這是值得欣慰的。