首頁>資訊>

如果你約外國朋友吃飯,

結果人家卻說了句:Sorry, rain check!

你聽了一定很懵,甚至會向窗外看,“今天沒下雨啊”!

很明顯,老外說的“rain check”,肯定不是“檢查下沒下雨”的意思。

其實,“rain check”是美國非常流行的一句口語。

喜歡看美劇的小夥伴,可能就曾遇到過“rain check”這個表達。

那麼,“rain check”到底是什麼意思呢?

棒球比賽通常露天進行,受天氣因素影響較大。

如果比賽當天下雨,而導致比賽不得不暫停或延期舉行,那麼觀眾就可以領取到一張“rain check”(雨票);

這樣的話,即使棒球比賽改期進行,觀眾依然可以憑“rain check”進場,而無需另外付費。

後來,“rain check”便不斷有了“延期;改天;改期”的意思,並被廣泛應用到生活口語中。

這裡的check不是“檢查”之意,而是用作名詞使用,有“支票、票根”之意。

“rain check” 延期;改天;改期

所以,當別人對你說這句話的時候,是在委婉地拒絕你哦~

We would love to come to your house, but we are busy next Saturday.Could we take a rain check on your kind invitation?

Would you mind if l take a rain check for dinner?

你介意我改天請你吃晚飯嗎?

Can I take a rain check?

可以改天嗎?

I'll take a rain check.

我打算延期了。

1.When it rains it pours

先來看下劍橋詞典裡的英文釋義:

said when one bad thing happens, followed by a lot of other bad things that make a bad situation worse.

不好的事情一樁接著一樁,讓事情越來越糟,也就是“禍不單行”了。

Not only did he lose his job, his car was stolen together with his laptop and iPhone. When it rains, it pours.

他不僅丟了工作,他的車,膝上型電腦和手機也都被偷了,真是禍不單行。

2.rain or shine

字面意思是“不管雨水或陽光”,引申過來就是“無論如何一切照常、風雨無阻”之意。

此外,這個表達,通常會在前面加上“come”,說成“Come rain or shine”,也表示“風雨無阻”

Don’t worry. I’ll be there for you, rain or shine.

別擔心,無論發生什麼,我都在你身邊。

You can count on me rain or sunshine.

不管怎樣你都可以依靠我。

Come rain or shine, I'll see you on Thursday.

無論如何,我都會在星期四和你見面。

3.save money for a rainy day

字面意思是“存錢以備下雨天”,引申之意就是“存錢以備不時之需”

My mother always tells me to save money for a rainy day.

媽媽總是提醒我存點錢以備不時之需。

4.rain cats and dogs

這個表達,不是在說“天上下起了貓和狗”,而是在形容“雨下的非常大、傾盆大雨”

It rained cats and dogs last night.

昨晚下起了傾盆大雨。

Don't forget to take your umbrella - it's raining cats and dogs out there.

不要忘記帶上你的傘,外面雨下的很大。

Look,it begins to rain cats and dogs outside!

看,外面下起了傾盆大雨!

5.Feel right as rain

它不是在說“感覺像雨一樣”,而是“感覺不錯”

If you have a good night’s sleep, you’ll feel as right as rain.

如果你睡個好覺就會感覺更好。

6.Rain on someone's parade

“parade”是“遊行、散步”的意思;

這個表達,字面意思是“在別人遊行/散步時下雨”,當然就是把別人的好興致都給衝散了。

Rain on someone's parade=指破壞某人的興致

I'm having such fun, so please don't rain on my parade.

我正玩得高興呢,別破壞我的興致。

好了,今日份英語,你學會了嗎?

5
最新評論
  • 3本作者大大最好的一本小說,劇情讓人拍手叫好,連看三遍也不膩
  • 李語柔為何得不到男主的心?因她和張愛玲一樣愛得卑微,低至塵埃