首頁>資訊>

去年,中巴兩國雙邊貿易額一舉突破了千億美元,創下歷史新高。不僅如此,中國還是巴西的主要投資來源國之一,中資企業在巴投資的領域從最初的農業、採礦業已擴大至電信等新興領域。

據彭博社11月11日報道稱,中國表示,巴西很有可能將會選擇華為作為合作伙伴來建立其5G行動網路。據了解,本週,中巴兩國將舉行單獨的雙邊會議,其中就包含了可能討論華為將在明年競標巴西的5G頻譜拍賣的事宜。此前,巴西也曾收到過美國給予的網路安全“勸告”。

對此,中國方面表示相信巴西能在選擇華為裝置一事上優先考慮自身的發展利益,而中國駐巴西大使楊萬明更是迴應到:我對中國和巴西在5G方面的合作充滿信心!

1、Thomas Jr.

I am from Brazil and I remember when the NSA spied on Dilma Roussef.

我來自巴西,我還記得當年美國國家安全域性監聽過迪爾瑪·羅塞夫(巴西前總統)。

Why should Brazil worry about China, if the US is not better?

如果美國仍然死性不改,巴西為什麼要擔心中國呢?

2、RETEL WORLD7

This is business decision, profit and loss and not politics.

這是商業決策,是盈利或虧損問題,而不是政治問題。

Think for yourself and do what''s best for your country

自己好好思考,為國家做最有利的事

3、baron48us

Yea, because Brazil, Russia, India and China are such great allies to have. They deserve each other.

是的,因為巴西、俄羅斯、印度和中國是偉大的集體。他們配得上彼此。

4、RacistCowardParadise

Brazil will be more technology advanced than US now.

這樣一來巴西將比美國更加技術先進了。

5、Thomas Jr.

It has always been. Lol. I''m not kidding, ride a subway in SP (Brazil''s biggest city) and ride a subway in NY.

一直都是這樣,哈哈。我沒開玩笑,在聖保羅(巴西最大的城市)坐地鐵和在紐約坐地鐵對比看看就知道了。

6、badhuman

China confirmed huawei going to build Brazil’s 5G system for cheaper and safer.

中國確認華為將建設巴西5G系統,更便宜、更安全。

7、Machado

How about the US???...they have spied in other countries for decades..Remember the CIA????

那美國呢???……他們監聽其他國家幾十年了……還記得中情局嗎????

鐵血君品行狂歡不打烊,保暖爆款,特價繼續,每滿400-40

小程式

8、Lacarpatron Dookmariot

Because when I think of China, I always think about their consciousness for safety and security....LOL

因為當我想到中國時,我總是想到他們的安全意識…哈哈

It's said that in the past, Chinese people need to turn off the battery of mobile phones at confidential meetings, which is to prevent eavesdropping from the United States!

據說在過去,中國人在祕密會議上需要摳掉手機電池,這是為了防止來自美國的竊聽!

9、HT

China Confident Huawei Will Build Brazil’s 5G Mobile Network and transmit all Brazil''s communication data back to servers in China.

中國有信心華為將建設巴西的5G行動網路,並將巴西的所有通訊資料傳輸回中國的伺服器。

Ah ha... if we can''t spy on the USA we will go to Brazil..

啊哈。。。如果我們不能監聽美國,我們就去監聽巴西…

10、Hakuouki

Shut up, you ignorant man. Huawei just released all its source code a few months ago. After two years of investigation, Germany confirmed that Huawei does not have any security problems. Dare the United States?US spy on everybody.

閉嘴,你這個無知的人,華為就在幾個月前公佈了自己的全部原始碼,德國在兩年的調查之後確認華為並沒有任何的安全問題,美國敢嗎?美國才在監聽所有人。

They persecuted Snowden, arrested Assange, and killed all those who dared to reveal the truth. Now American society is completely immersed in the lies they have woven!

他們迫害了斯諾登、逮捕了阿桑奇,殺死了一切敢於揭露真相的人,現在的美國社會已經完全沉浸在了自己編織的謊言中!

11、Roar J

I don''t know, at least not sure, but one thing is for SURE that Brazilian 5G network will not be built by US. This is a big issue that reflect the truth that US is behind in (probably) many areas.

我不知道怎麼評價,至少現在還不確定,但有一點是確信的,巴西5G網路不會由美國來建設。這是一個大問題,反映了美國在許多領域落後的事實。

12、dobey

I am confident Bloomberg is a propaganda mouthpiece for the CCP.

我現在確信一點,彭博社是和中國一夥兒的

13、Shoreline View

Can you not tell the difference between fact and opinion? Bloomberg here is reporting the fact, which is that Brazil appears to be about to fall for China''s game. Take this article as a warning, not an endorsement. Better yet, figure out the difference between a fact and an opinion, so that you know who your friends are.

你看不出事實和觀點的區別嗎?彭博社在這裡報道的事實是,巴西似乎即要對中國的競標動心。把這篇文章當作警告,不要當成宣傳。你最好知道事實和觀點之間的區別,這樣你就知道誰才是你的朋友。

14、Joseph

Even if it was free, why would anyone be stupid enough to allow it to happen?!?

就算是免費的也不應該接受,為什麼會有人愚蠢到允許這種事發生?!?

15、Alex

Look, what a sour grape, but the fact is that today's U.S. needs to rely on China's 5g. Without China's 5g, you have to wait at least three years to have your own mature technology. Apple's latest mobile phone does not contain 5g, which is the biggest evidence!

你看,這葡萄真酸,但事實是,今天的美國需要依靠中國的5g,沒有中國的5g,你至少要等三年才能擁有自己成熟的技術。蘋果最新手機不含5g,這是最大的證據!

The American era has passed, but unfortunately, Americans still immersed in the dream of defeating the Soviet Union do not seem to realize it

美國時代已經過去了,但不幸的是,美國人仍然沉浸在打敗蘇聯的美夢中,似乎沒有意識到這一點

16、Brian

Every American company serves the United States. No one with a little foresight can accept these companies for the sake of the country. Especially considering the scandal exposed in the prism door, America is just too evil!

每個美國公司都為美國服務。任何有遠見的人都不能為了國家的利益而接受這些公司。尤其是考慮到稜鏡門曝光的醜聞,美國實在太邪惡了!

Therefore, Brazil has resisted, and we will never accept the fact that the US is monitoring us. Of course, Germany, France and many former "US allies" have also made the right choice!

因此,巴西做出了反抗,我們永遠不會容忍美國在監視我們的事實。當然,德國、法國和許多前“美國盟友”也做出了正確的選擇!

17、Pavlin

Yes, in my opinion, the 5g construction promised by China is good news for Brazil!

是的,在我看來,中國承諾的5g建設對巴西來說是個好訊息!

The better news is to watch the people choking on sour grapes in the comments below,of course, the way they jump up and down is really funny!

18、Whoa

Americans are waging wars all over the world. They have destroyed countless families and happy lives with guns. Today, when China promises a better life to Brazil, they are warning us! Brazil will never give in. We need 5g and a more modern life. The United States only knows to take, while China gets along with us equally and provides us with the impetus for economic development!

美國人在全世界發動戰爭,他們用槍炮毀壞了無數的家庭和幸福生活,今天,當中國向巴西承諾更美好生活的同時,(美國)他們又跳出來了對我們發起警告!巴西永不屈服,我們需要5G和更現代化的生活,美國只知道索取,而中國與我們平等相處,給我們提供經濟發展的動力!

19、Eneg

Hahahaha, as an American, I want to tell you that Brazil is not so valuable. Don't take you position too high. We have a whole free world, but you are struggling helplessly in the dark, poor child! I really do not expect to see a once rich and beautiful Brazil begin to go dark!

哈哈哈,作為一個美國人,我想告訴你,巴西沒有那麼有價值。別把自己的地位看得太高。我們有一個自由的世界,但你卻在黑暗中無助地掙扎,可憐的孩子!我真的不想看到一個曾經富饒美麗的巴西開始走向黑暗!

Think about why China is building other countries'' infrastructures. Poor Brazil....Compassion from the free world

你們想想中國為什麼要建設其他國家的基礎設施。可憐的巴西....來自自由世界的同情

20、Machado

Can you tell me where we are pitiful? You arrogant and conceited Americans, the world has already had enough of you!

你能告訴我我們在哪裡可憐嗎?你們這些傲慢自大的美國人,全世界已經受夠你們了!

You boast of "freedom", but what do you bring to the world? What dirty and ugly things did you do in the process of safeguarding your freedom?You are just dirty mice in the sewer, stealing, cheating, with virus and plague!

你們吹噓“自由”,但你給世界帶來了什麼?你在捍衛自由的過程中做了什麼骯髒醜惡的事情?你們簡直就是下水道里骯髒的老鼠,偷竊、欺騙、帶有病毒和瘟疫!

Think about it. Do you have anything new besides the constant emphasis on so-called democracy and freedom? My ears are getting calloused!

想一想吧,你們除了不斷地強調所謂的民主自由以外,還有什麼新的東西嗎?我的耳朵已經要磨出老繭了!

Walnut brain people, but think the world is a fool? It's an indisputable fact that you have begun to decline. You are just like a fool struggling before death. Do you think you can continue to ride around the neck of the world? Europe has betrayed you. The resistance of South America is coming!

胡桃一般大腦的人,卻以為全世界都是傻子?你們已經開始衰落了,這是無可爭議的事實,你們現在就像臨死前掙扎的蠢蛋一樣,難道以為還能繼續騎在世界的脖子上耀武揚威?歐洲已經背叛你們了,南美洲的反抗即將到來!

正如他所說的一樣:

你們吹噓“自由”,但你給世界帶來了什麼?你在捍衛自由的過程中做了什麼骯髒醜惡的事情?你們簡直就是下水道里骯髒的老鼠,偷竊、欺騙、帶有病毒和瘟疫!

說,誰都會!

做,才是真正的考驗一個人。

顯然,美國帶給世界的除了以洗腦式灌輸方式不斷強調的蒼白民主自由以外,恐怕剩下的,也就只有槍殺、炸彈、動盪、戰爭.....

當然,與我們的描述有所不同,他們將這些死亡陰影稱之為“民主的陣痛”,抑或是“一道美麗的風景線”。

(鐵血軍事)

最新評論
  • 購得日本70萬平方公尺小島的中國女子是誰?
  • 注意!伊朗禁止進口清單新增120種