電視劇中的劇情:繼母嫁給父親,轉身繼子與繼母產生感情的雷人劇情,我們看著可能感覺“有趣兒”,有句話說得好“戲如人生,人生如戲”。就在先秦時期,就真真實實有過繼母與繼子之間的“不倫之戀”,這究竟是怎麼一回事?這其中又有哪些不為人知的愛情故事?接下來,一起來揭曉謎底吧!
春秋戰國時期,齊國國君齊僖公之女宣姜嫁給衛國國君,生下二子,衛國老國君薨,宣姜之子繼位後,不知是為了鞏固自己兒子的王位,還是身為少婦的宣姜不甘寂寞,竟然與繼子發生關係,產生曖昧,二人還生下三子二女。
衛國人們聽到這個訊息之後,想到老國君屍骨未寒,王后卻與繼子發生不倫之戀,人們是怒不可遏又無可奈何。於是,寫下一首諷刺詩《牆有茨》。
牆有茨,不可埽也。中冓之言,不可道也。所可道也,言之醜也。牆有茨,不可襄也。中冓之言,不可詳也。所可詳也,言之長也。牆有茨,不可束也。中冓之言,不可讀也。所可讀也,言之辱也。—— 先秦·佚名《牆有茨》
牆上長滿了蒺藜,無論如何掃不掉。你們宮中私房話,實在沒法說出口。如果真要說出來,那話就難聽死啦。
牆上長滿了蒺藜,無論如何除不掉。你們宮中私房話,實在沒法詳細說。如果真要說詳細,那話說來可長啦。
牆上長滿了蒺藜,沒有辦法打捆走。你們宮中私房話,實在不能對人說。如果真的傳開來,簡直就是羞辱啊。
這首詩主要意思是諷刺宣姜不守婦道,和庶子通姦,這件事醜不可言。詩以牆上長滿蒺藜起興,給人的感覺,衛公子頑與其父妻宣姜的私通,就像蒺藜一樣痛刺著衛國人民的顏面與心靈。
全詩皆為俗言俚語,六十九個字中居然有十二個“也”字,相當今語“呀”讀來節奏綿延舒緩,意味俏皮而不油滑,與詩的內容相統一。三章詩排列整齊,韻腳都在“也”字前一個字,且每章回、五句韻腳同字,這種押韻形式在《詩經》中少見。
本詩醜、長、辱三字妙在藏頭露尾,欲言還止,的確起到了欲蓋而彌彰的特殊效果。本來,當時衛國宮闈醜聞是婦孺皆知的,用不著明說,詩人特意點到為止,以不言為言,調侃中露譏刺,幽默中見辛辣,比直露敘說更有情趣。
加關注,獲取更多八卦文史知識,比如《他寫下一本“黃書”,被拍成電影,影響至今》 《才女寫了首“黃詩”,只可意會,不可言傳》 《懂人性的人有多可怕?不顯山不露水,卻已悄然置對手於死地》 《李清照的名句,登上2020年高考卷,考生都會背,但這題太刁了》在娛樂中獲取知識,在獲取知識的過程中享受快樂。本文原創,圖片來源於網路,版權歸原作者所有!