我相信沒有人會懷疑86版西遊記的地位,完美的配樂、完美的表演、完美的美術設計,雖然以現在的眼光來看,它在技術上有所缺陷,比如唐僧打底的白色襯衫、豬八戒扭來扭去的鼻子、嘯天犬從兇狠的德牧變成了中華田園犬,還有紅孩兒腿上纏著透明膠帶等等。
當然這些並不影響它成為一部經典的作品。雖然只有二十五集,但給我的童年帶來了無盡的歡樂。早在將近一百年前,西遊記的故事就被首次搬上銀幕。
一九二七年,盤絲洞這部電影上映時取得了五萬元的鉅額收入。豬八戒的形象也遵循了原著小說黑皮野豬的造型,影片的想象力十分大膽豐富,但是由於射擊、封建迷信等原因,不久便慘遭封殺。
一九六六年,邵氏電影公司拍攝了一系列西遊記同名電影,它劃時代的意義在於師徒四人的形象成為了後世創作的模板,豬八戒也首次變成了約克夏豬的形象。高老莊的橋段八六版幾乎原封不動對上述版本進行了抄襲。
唐僧的扮演者是日本著名女優夏目娘,女扮男裝是為了凸顯高僧的聖潔我可以理解。
但為什麼如來變成了女的,而觀音是一位精壯男,沙僧也變成了萌萌的合同。
當然它的特技鏡頭還是值得稱讚的,八六版在一些鏡頭的處理上也直接照抄了日本,日版西遊記在世界範圍內引起了西遊的熱潮。
奧版西遊記中就借鑑了女唐僧這個設定,甚至連沙僧也換成了女的。
而美版的The monkey king更加放飛自我,中西結合的故事亮瞎了我的狗眼,唐僧和觀音乾脆打起了kiss。
比較令人遺憾的是,他表達出的思想高度遠遠不及原著精髓的十分之一。