鳩摩羅什(343~413年)是東晉十六國時期後秦高僧,中國漢傳佛教四大佛經翻譯家之一。前秦國君苻堅,非常重視佛教文化,聽當時的名僧釋道安說,在龜茲國,有一位叫鳩摩羅什的高僧學問深厚,而且還很年輕,才三十多歲,於是苻堅決定把他“請”過來,永遠留在身邊。
鳩摩羅什塑像
前秦建元十八年(382年),苻堅派呂光將軍率軍遠征西域,先是攻伐焉耆,爾後又滅龜茲,終於呂光搶到了鳩摩羅什,在回長安時,走了一半路,才到涼州(即今甘肅武威),呂光突然聽說派他出來搶鳩摩羅什的國君苻堅已下臺,他在淝水之戰中慘敗,被姚萇所殺,前秦被滅。於是呂光乾脆在涼州住下,做起了涼州的統治者,而鳩摩羅什隨之也住在涼州,一住就是17年。
鳩摩羅什的父親鳩摩羅炎是印度人,母親是龜茲國王的妹妹,鳩摩羅什七歲隨母親出家,他在整個龜茲,乃至整個西域都是最高等級的佛教學者,聲望很高。他的很多經文翻譯都是經典,比如《心經》中名句“色即是空,空即是色”,《金剛經》名句“一切有為法,如夢幻泡影,如露亦如電,應作如是觀”等,就是出自他的翻譯,連後來的唐玄奘,很多翻譯都沿用他的譯法。
鳩摩羅什塑像
公元401年,後秦弘始三年,姚興攻伐後涼,住在涼州的鳩摩羅什,又遭遇了一場“搶劫”,姚興把鳩摩羅什迎回長安,讓他住在草堂寺,以國師禮待,並在長安組織了規模宏大的譯場,請鳩摩羅什主持譯經事業,還選名僧僧略、僧遷等八百餘人為其助譯,時年鳩摩羅什已57歲。
鳩摩羅什與弟子在弘始三年至十一年期間譯出了《大品般若經》、《妙法蓮華經》、《維摩詰經》、《阿彌陀經》、《金剛經》等經和《中論》、《百論》、《十二門論》、《大智度論》、《誠實論》等論,系統地介紹了龍樹中觀學派的學說。經鳩摩羅什之手,前後譯經共有九十八部,四百二十五卷,他對中國佛教文化做出了不可磨滅的貢獻。
鳩摩羅什塑像
鳩摩羅什是《天龍八部》中鳩摩智的原型,他一生命運多舛,為弘揚佛法,先後被逼與11名女子發生關係。《出三藏記》載:光遂破龜茲,殺白純,立純弟震為主,光即獲什,未測其智量,見年齒尚少,乃凡人戲之,強妻以龜茲王女,什拒而不受,辭甚苦到。光曰:“道士之操,不逾先父,何可固辭”。乃引以醇酒,同閉密室,什被逼既至,遂虧其節。
鳩摩羅什塑像
《高僧傳》載:什為人神情朗澈,傲岸出群,應機領會,鮮有論匹者,篤性仁厚,泛愛為心,虛己善誘,終日無倦。姚主常謂什曰:“大師聰明超悟,天下莫二,若一旦後世,何可使法種無嗣,遂以妓女十人逼令受之,自爾以來,不住僧坊,另立廨舍,供給豐盈。
鳩摩羅什雖然嚴重破戒,但後自強不息終成一代佛學大師,是他奠定了中國佛教史上翻譯文學的基礎。