China flight attendants advised to wear diapers for Covid protection中國空乘被建議穿戴尿不溼來預防新冠感染
As the coronavirus pandemic rages on, transportation officials around the world have been looking for ways to keep passengers and crew safe on board planes.
隨著新增感染數量的不斷激增,全球各國的交通管理官員們都在尋找各種方法保護飛機乘客與機組人員的安全。
On November 25, the Civil Aviation Administration of China (CAAC) released new guidelines for the country's airline industry, which it oversees.
11月25日,中國民航總局(CAAC)向受其監管的中國航空業釋出了新的指南。
The document, titled Technical Guidelines for Epidemic Prevention and Control for Airlines, Sixth Edition, contains advice about the best hygiene practices to carry out on aircraft and in airports.
在這份名為《運輸航空公司和機場傳染病預防和控制技術指南(第6版)》的檔案中,包括了在機艙與機場應如何實踐最嚴格衛生措施的建議。
But one of those suggestions -- that personnel like flight attendants wear disposable diapers so they don't need to use the bathroom -- has raised some eyebrows.
但其中一條建議空乘等機組人員在飛行過程中穿戴尿不溼以避免使用衛生間的內容引人側目。
A section on PPE advises cabin crew on flights to and from high-risk countries to wear "medical masks, double-layer disposable medical gloves, goggles, disposable hats, disposable protective clothing, and disposable shoe covers."
在個人防護用品一節,該指南建議機組人員在往返高風險國家時,需“佩戴醫用口罩、戴一次性雙層醫用手套、護目鏡、一次性帽子、一次性保護外套及一次性鞋套等”。
The next sentence reads: "It is recommended that cabin crew members wear disposable diapers and avoid using the lavatories barring special circumstances to avoid infection risks."
下一句則寫道:“並建議機組人員使用一次性紙尿褲,在非特殊情況下不要使用衛生間,以杜絕感染風險。”
While such advice may seem dramatic, it's no secret that lavatories can be the germiest place on an airplane. In August, a woman traveling from Italy to South Korea contracted coronavirus during her trip, and a visit to the bathroom -- the only place where she didn't wear an N95 mask -- was named as the possible source of her infection.
這條建議看起來雖然有點誇張,但衛生間是機場內細菌數量最多的場所早已不是什麼秘密。今年8月,一名女性從義大利飛往韓國時感染了新冠,而整個旅途中她只有在去衛生間時沒有佩戴N95口罩,因此懷疑衛生間可能是感染源。
Airplane bathroom design was already a hot topic before Covid-19, but the pandemic has focused efforts to come up with new solutions.
機艙內的衛生間設計在新冠爆發前就引起了諸多爭議,但本次疫情將推動業界儘快給出新的解決方案。
Japanese airline ANA announced earlier this year that it was testing out a prototype of a new hands-free lavatory door. Meanwhile, Boeing successfully applied for a patent on a "self-cleaning lavatory" that would use UV light to clean 99.9% of bathroom germs after every use.
日本全日空公司今年早些時候宣佈其正在測試無需用手的新一代自動衛生間門。同時,波音公司也成功申請了一項名為“自動清潔衛生間”的專利,在乘客使用後利用紫外線殺滅99.9%的衛生間內細菌。